釘宮理恵 - jelly fish - traduction des paroles en anglais

jelly fish - 釘宮理恵traduction en anglais




jelly fish
jelly fish
そっと 閉じたまま
Gently close your eyes
泳ぐ イメージの 世界
Swim in the world of imagination
揺れる 水面は ブルー
The rippling water is blue
降り注ぐ 光の 天気雨
A sprinkle of light pours down
ゆるやかに 流れゆく 時間(とき)に
Slowly flowing time
ゆっくりと 身体 預け
Slowly surrender your body
うたた寝をしながら
While you're dozing
遠い夢 眺めた...
You've gazed at a distant dream...
ふわふわふわりふわわ
Fluffy fluffy fluffy
まどろみと手をつないで たまに
Occasionally holding hands with drowsiness
Un deux trois って
Un deux trois
軽やかに ワルツ 踊れば
If you dance the waltz lightly
白い泡がはじけて
White bubbles burst
透明のプリズムになる
Becoming a transparent prism
少しまぶしくて 目を細めたら
I squinted my eyes because it was a little dazzling
虹色の光が きらめいた
The colorful light glittered
空に 傘を 広げては
Spread an umbrella in the sky
波と たわむれるけれど
Play with the waves
急に 寂しくなって
Suddenly feeling lonely
ココロで トクンッと 音が 鳴った
A thunk sounded in my heart
穏やかに こぼれ出す メロディ
A gentle, overflowing melody
優しさに 恋こがれて
Yearning for kindness
いつか見た 景色を
A scenery I once saw
いつまでも 探した...
I searched for it over and over...
ふらふらふらりふらら
Fluffy fluffy fluffy
気まぐれとハグをしたら きっと
If you hug your whim
Un deux trois って
Un deux trois
少しずつ 愛は 色づく
Love gradually colors
気のせいかもしれない
It might be my imagination
ほんのちょっとのグラデーション
Just a slight gradation
だけど愛しくて 目を細めたよ
But I squinted my eyes because it was lovely
七色の光を 抱きしめて
Embracing the seven-colored light
ひらひらひらりひらら
Fluffy fluffy fluffy
まどろみとキスをしたら きっと
If you kiss your drowsiness
Un deux trois って
Un deux trois
鮮やかに 頬が 色づく
Your cheeks brightly color
白い泡もはじけて
White bubbles burst
透明のプリズムになる
Becoming a transparent prism
とてもまぶしくて 目を細めたら
I squinted my eyes because it was very dazzling
虹色の光が 揺れて
The colorful light sways
昨日の夢が きらきら漂う
Yesterday's dream sparkles and floats





Writer(s): Shigeru Teraji (pka Lotta), Naoyuki Osada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.