鈴木 雅之 - キミの街にゆくよ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鈴木 雅之 - キミの街にゆくよ




キミの街にゆくよ
I'll Go to Your Town
「ずっと、そばにいる」と見つめながら
I gaze into your eyes and say, "I'll always be by your side."
つないだ手が ほら
Our hands are entwined, you see.
昨日よりも もっと近づいた二人の町を結ぶ
Yesterday, we were closer than we've ever been before, our towns connected.
冷えこみだした夜に思い出す
On a chilly night, I recall
安らぎをさがすキミの仕草を
Your gestures as you seek comfort.
愛するほどに怖さ 育てていた
The more I love you, the more fear grows within me.
どうしようもない矛盾と知っても
Even though I know it's a contradiction that won't go away.
少しずつ時間が微笑み始めた
Slowly but surely, time began to smile upon us.
会いにゆくよ
I'll come and see you.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
I whispered, "I'll always be by your side."
キミの町にゆくよ
I'll go to your town.
ナミダ雲が そっと遠のいて風景が変わった
The tearful clouds gently receded, and the scenery changed.
驚いているキミの顔に触れている手が ほら
My hands touch your surprised face, you see.
昨日よりも ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Since yesterday, our time together has grown so much.
似ている靴音から思い出す
From the sound of our similar footsteps, I remember
凛々しさを胸に歩く姿を
Your gallant figure as you walked with a courageous heart.
明かりがおちたビルの隙間から
Through the gaps between the dark buildings,
キミに負けぬように空を見上げた
I looked up at the sky, determined not to be outdone by you.
きっと目を背けていた擦れ違いも
Even the misunderstandings we turned a blind eye to
夜明け前と知るよ
Will be illuminated at the break of dawn.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
I whispered, "I'll always be by your side."
キミの町にゆくよ
I'll go to your town.
重なり続けた出来事の理由に気づいたんだ
I finally understand the reason for all the events that have been piling up.
移り変わる季節にでも静かな愛は ほら
Even with the changing seasons, our quiet love remains, you see.
揺れながらも 絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Though it may falter, it's an eternal bond that will never end.
キミだけが持つ澄んだ眼差しが
Your clear eyes are a treasure that only you possess.
さがしている未来 聞かせて
Tell me about the future you're searching for.
運命を超えて咲いてゆこう
Let's bloom together, beyond destiny.
「ずっと、そばにいる」と もう一度
I'll say it again, "I'll always be by your side."
キミの町で言うよ
I'll tell you in your town.
青く輝いて包みこむ あの森も訪ねよう
Let's visit that forest that embraces us in its azure glow.
驚いているキミの顔に触れている手が ほら
My hands touch your surprised face, you see.
昨日よりも ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Since yesterday, our time together has grown so much.
揺れながらも 絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Though it may falter, it's an eternal bond that will never end.





Writer(s): 佐藤 竹善, 佐藤 竹善


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.