Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はるか旅をゆく
遠く流れてゆく
Fern
reist
man
dahin,
weit
fließt
es
davon
川も流れゆく
ふるさとの海へ
Flüsse
strömen
hinab,
zum
Meer
der
Heimat
hin
人も流れゆく
土の道の上を
Menschen
ziehen
vorbei,
auf
den
staubigen
Wegen
唄うこどもたち
輪になって日が暮れる
Kinder
singen
im
Kreis,
bis
die
Sonne
versinkt
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
Wenn
die
Glocke
verstummt,
spiel’
mit
dem
Mond
帰り道照らす
夜空のあかり
Auf
dem
Heimweg
erhellt
uns
das
Licht
in
der
Nacht
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Komm
und
geh,
komm
zurück,
Mutter’s
Wiegenlied
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
Nun
verklungen
ist
es,
das
Lied
der
dreizehnten
Nacht
まるい十五夜の
月の出を待ちながら
Während
wir
warten
auf
den
Vollmondschein
手には笹の舟
願いを込めた指
Halten
wir
Bambusboote,
Wünsche
in
den
Händen
人は生かされて
巡る
ゆずりの葉に
Menschen
leben,
getragen
vom
kreisenden
Blatt
やがて思い出す
わらべの唄の意味を
Einst
erinnern
sie
sich,
an
des
Kinderlieds
Sinn
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
Wenn
die
Glocke
verstummt,
spiel’
mit
dem
Mond
帰り道急ぐ
虫の音たかく
Auf
dem
Heimweg
eilt
man,
Zirpen
laut
in
der
Nacht
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Komm
und
geh,
komm
zurück,
Mutter’s
Wiegenlied
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
Nun
verklungen
ist
es,
das
Lied
der
dreizehnten
Nacht
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
Wenn
die
Glocke
verstummt,
spiel’
mit
dem
Mond
帰り道照らす
夜空のあかり
Auf
dem
Heimweg
erhellt
uns
das
Licht
in
der
Nacht
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Komm
und
geh,
komm
zurück,
Mutter’s
Wiegenlied
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
Nun
verklungen
ist
es,
das
Lied
der
dreizehnten
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.