Paroles et traduction 鈴木 雅之 - 十三夜
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
はるか旅をゆく
遠く流れてゆく
As
we
travel
so
far,
away
we
drift
川も流れゆく
ふるさとの海へ
Rivers
flow
onward,
towards
our
hometown's
sea
人も流れゆく
土の道の上を
People
wander
along,
on
earthen
paths
唄うこどもたち
輪になって日が暮れる
Children
sing
in
circles,
as
daylight
fades
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
When
the
temple
bells
fall
silent,
we’ll
play
beneath
the
moon
帰り道照らす
夜空のあかり
Its
glow
guides
our
way
home,
in
the
night's
embrace
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Let's
walk
on,
go
back,
to
the
lullabies
our
mothers
sang
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
Now
but
a
memory,
the
children's
songs
of
thirteen
nights
まるい十五夜の
月の出を待ちながら
As
we
await
the
moon's
return
on
the
fifteenth
night
手には笹の舟
願いを込めた指
笹
leaves
in
hand,
our
wishes
dance
upon
the
stream
人は生かされて
巡る
ゆずりの葉に
By
life's
grace,
we
wander,
following
the
rustling
leaves
やがて思い出す
わらべの唄の意味を
And
in
time,
we'll
grasp
the
meaning
of
those
children's
songs
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
When
the
temple
bells
fall
silent,
we’ll
play
beneath
the
moon
帰り道急ぐ
虫の音たかく
As
we
hasten
homeward,
crickets
chirping
all
around
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Let's
walk
on,
go
back,
to
the
lullabies
our
mothers
sang
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
Now
but
a
memory,
the
children’s
songs
of
thirteen
nights
鐘の音が止めば
月と遊ぼう
When
the
temple
bells
fall
silent,
we’ll
play
beneath
the
moon
帰り道照らす
夜空のあかり
Its
glow
guides
our
way
home,
in
the
night's
embrace
通りゃんせ
帰りゃんせ
母の子守唄
Let's
walk
on,
go
back,
to
the
lullabies
our
mothers
sang
今はもう消えた
十三夜のわらべうた
Now
but
a
memory,
the
children's
songs
of
thirteen
nights
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.