Paroles et traduction 鈴木 雅之 - 路(交差点)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
細い背中に
もたれていると
When
I
lean
on
your
thin
back
君の声
響いてる
僕の耳もと
Your
voice
resonates
in
my
ears
このまま二人
消えてしまおう
Let's
just
disappear
like
this
そう言って
微笑んだ
君がせつない
You
said
that
with
a
sad
smile
ゆっくりと長い坂道
二人歩く
We
walk
up
the
long,
gentle
slope
あと10歩
街あかり
これで最後
Ten
more
steps
to
the
city
lights
君は右の路から
僕は左の路
You'll
take
the
right
path,
I'll
take
the
left
この交差点で
さよならするのさ
We'll
say
goodbye
at
this
intersection
誰の為に生きるか・・・
何の為に生きる・・・
Who
should
I
live
for?
What
should
I
live
for?
出会った頃から
わかっていた
君の為だと
From
the
moment
we
met,
I
knew
it
was
for
you
細いためいき
風が運んだ
A
slight
sigh
carried
by
the
wind
ふと君がいる様で
心の幻
Suddenly,
you're
there,
an
illusion
in
my
heart
ゆっくりと下り道を
一人歩く
I
walk
down
alone
まだ10歩
もどろうか
君に会いたい
Ten
more
steps.
Should
I
go
back?
I
want
to
see
you
again
君は右の路から
僕は左の路
You'll
take
the
right
path,
I'll
take
the
left
この交差点で
さよならしたのか・・・
Did
we
say
goodbye
at
this
intersection?
離れられない君と
離したくない愛
The
one
I
can't
live
without,
the
love
I
can't
let
go
of
ずっと前から
わかっていたね
この苦しみを・・・
From
long
ago,
we
knew,
this
pain
がんばって生きていると
幸せになれる
If
I
work
hard,
I'll
be
happy
そういったそのそばから
涙声になる
That's
what
you
said,
but
your
voice
breaks
君は右の路から
僕は左の路
You'll
take
the
right
path,
I'll
take
the
left
この交差点で
きっと会えるから
Because
we'll
definitely
meet
again
at
this
intersection
誰の為に生きるか・・・
何の為に生きる・・・
Who
should
I
live
for?
What
should
I
live
for?
出会った頃から
わかっていた
君の為だと
From
the
moment
we
met,
I
knew
it
was
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大下 きつま, 安雲 公亮, 大下 きつま, 安雲 公亮
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.