Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
運命の人 ~ Anytime You Need Me
Schicksalsmensch ~ Anytime You Need Me
昨日撮った君の写真が懐かしく思え
た
Das
Foto
von
dir,
das
ich
gestern
gemacht
habe,
fühlt
sich
jetzt
schon
nostalgisch
an
あんなにも楽しかった日々は泡沫の事
Diese
so
glücklichen
Tage
waren
wie
Seifenblasen
例えば君は今何を見て何を感じてるのだろう
Was
siehst
du
jetzt
gerade,
was
fühlst
du
wohl
in
diesem
Moment?
そんなこと考えて変に真顔になった
Wenn
ich
daran
denke,
ziehe
ich
komisch
ernste
Gesichter
思い出ばかりがやたら口をつくこの頃
In
letzter
Zeit
kommen
mir
ständig
nur
Erinnerungen
in
den
Sinn
何もないよりはマシだと前向きに捉えている
Ich
versuche
positiv
zu
bleiben,
dass
es
besser
ist
als
nichts
今空は晴れて光が差して小鳥がさえずってる
Jetzt
ist
der
Himmel
klar,
Licht
scheint
und
Vögel
zwitschern
余所余所しいその景色が少しリアルに見えた
Diese
distanzierte
Landschaft
wirkt
plötzlich
etwas
realer
季節が過ぎて歳をとって何もかも変わっても
Auch
wenn
die
Jahreszeiten
vergehen,
wir
älter
werden
und
sich
alles
ändert
運命の人だと勝手に思っている
Denke
ich
mir
einfach,
dass
du
mein
Schicksalsmensch
bist
運命の人だと勝手に思っている
Denke
ich
mir
einfach,
dass
du
mein
Schicksalsmensch
bist
周りの
仲間はきっ
と笑うだろうけど
Meine
Freunde
würden
mich
sicher
auslachen
愛を春服むとは何かを
今更考える
Aber
jetzt
frage
ich
mich
spät,
was
es
heißt
Liebe
zu
schlucken
なぜ人は生まれ
たまに傷つき
それでも生きて行くの
Warum
werden
Menschen
geboren,
verletzt
und
leben
trotzdem
weiter?
そう言って悩む君の背中をただ見ていた
Ich
sah
nur
deinen
Rücken
an,
wie
du
das
sagtest
und
grübelstest
今日という日がどんな日かよく分からないけど
Ich
weiß
nicht
genau,
was
für
ein
Tag
heute
sein
wird
旅立ちの時だと何気に
信じている
Aber
ich
glaube
instinktiv,
dass
es
Zeit
für
einen
Neuanfang
ist
季節が過ぎて歳をとって何もかも変わっても
Auch
wenn
die
Jahreszeiten
vergehen,
wir
älter
werden
und
sich
alles
ändert
運命の人だ
と本気で思っている
Glaube
ich
ernsthaft,
dass
du
mein
Schicksalsmensch
bist
運命の人だ
と本気で思っている
Glaube
ich
ernsthaft,
dass
du
mein
Schicksalsmensch
bist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 三井 誠, 三浦 徳子, Cameron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.