Paroles et traduction 鈴木鈴木 - 海のリビング
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(4人乗りの車で...)
(В
машине
на
четверых...)
うざったいくらい部屋ん中
Даже
слишком
ярко
светит
в
комнату.
照らしてくれるじゃんか夏
Вот
оно,
настоящее
лето!
暑さに反応
heartbeat
Сердца
бьются
чаще
от
жары.
グループLINEに送信
Отправила
сообщение
в
групповой
чат,
からの一瞬で返信
И
получила
мгновенный
ответ.
目覚めのミルクティー
いつもより遥か美味
Утренний
молочный
чай
сегодня
намного
вкуснее.
お気にのAir
force鏡でチェックして
Проверила
макияж,
любуясь
своими
Air
Force,
あいつの車置き場にダッシュして
И
помчалась
к
твоей
машине.
「お待たせ、いやお待たせし過ぎたね」
«Прости,
что
заставила
ждать,
очень
долго,
да?»
"今日を皆んなで最高にする"このポテンシャル
В
этом
весь
наш
потенциал
- «Сделаем
сегодняшний
день
самым
лучшим!»
四人乗りの車で走らす
Мчимся
на
машине,
湾岸線でこの曲流して
Включаем
эту
песню
на
берегу
залива.
ホワイトムスクと潮風が
Белый
мускус
и
морской
бриз
今日の思い出にスパイスを
Добавляют
изюминку
в
копилку
наших
воспоминаний.
四人乗りの車で走らす
Мчимся
на
машине,
そろそろ見えてくる場所は
И
вот
уже
показалось
место,
パッパッとお悩み追っ払って
Где
все
проблемы
улетучиваются,
笑顔を増やす海のリビング
yeah
Наша
гостиная
у
моря,
полная
улыбок,
yeah!
あ
じゃあ
コンビニよろ!
А,
ну
тогда
давай
заедем
в
магазин!
きんきんに冷えたコーラ
Ледяная
кола,
ファミチキ食べて気分豪華
Фамичики
для
поднятия
настроения,
車のナンバー隠してはいチーズ
Прячем
номер
машины
и
делаем
селфи.
うちらがファッション先取り
Мы
законодатели
моды,
エンジンかけてBluetooth
Заводим
мотор,
Bluetooth,
ボリューム上げようか
Давай
сделаем
погромче!
四人乗りの車で走らす
Мчимся
на
машине,
湾岸線でこの曲流して
Включаем
эту
песню
на
берегу
залива.
ホワイトムスクと潮風が
Белый
мускус
и
морской
бриз
今日の思い出にスパイスを
Добавляют
изюминку
в
копилку
наших
воспоминаний.
お金もないけど笑えりゃ無問題
Пусть
у
нас
нет
денег,
но
если
мы
можем
смеяться,
то
нет
проблем!
でもずっとは無いね
Но
так
будет
не
всегда,
この気持ち無くさぬように
Поэтому
давай
не
будем
терять
это
ощущение.
四人乗りの車で走らす
Мчимся
на
машине,
海岸沿いでこの曲流して
Включаем
эту
песню,
мчась
вдоль
побережья,
ホワイトムスクと潮風が
Белый
мускус
и
морской
бриз
今日の思い出にスパイスを
Добавляют
изюминку
в
копилку
наших
воспоминаний.
四人乗りの車で走らす
Мчимся
на
машине,
そろそろ見えてくる場所は
И
вот
уже
показалось
место,
何年経っても変わらずに
Которое
не
меняется
с
годами,
笑顔を増やす海のリビング
yeah
Наша
гостиная
у
моря,
полная
улыбок,
yeah!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Suzukisuzuki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.