Paroles et traduction 鈴木雅之 - First Love
あての無いデンワを
待ち続けてる
夜は流れて
Waiting
for
a
pointless
call,
the
night
passes
君の声と
あの夏を
確かめたくて
Your
voice
and
that
summer,
I
want
to
be
sure
of
them
夏に抱かれた君が
ただそこにいるだけで心奪われて
You,
embraced
by
summer,
just
by
being
there,
stole
my
heart
そのまますべてが
あの日から
止まったまま
Everything
has
been
stopped
since
that
day,
just
as
it
was
いったい
何がどうしたんだろう
What
on
earth
happened?
こんな
風に
胸が
痛いなんて
Why
my
heart
aches
like
this
ためらう心
今は
もどかしくて
My
hesitant
heart,
it's
painful
right
now
夏も終わりの海は
思い出残すだけ
君を愛してる
The
sea
at
the
end
of
summer,
it
just
leaves
memories,
I
love
you
それが
まるで
はじめての
恋みたいに
It's
like
it's
the
first
time
I've
ever
been
in
love
分ってることは
この気持ちがただの
I
know
that
these
feelings
aren't
just
このまま時が
過ぎてゆけば
辛くなるだけ
If
time
just
passed
on
like
this,
it
will
only
make
me
hurt
絶対
これじゃ
らしくないから
Definitely,
this
isn't
like
me
いっそ
もっと
熱くなって
So
I
should
get
even
more
passionate
君を
想う心に
早く
身を任せて
And
surrender
myself
to
my
heart
that
thinks
of
you,
quickly
ためらいも
ときめきも
ため息に消されてゆく
Hesitation
and
excitement,
they
all
fade
away
with
a
sigh
なにげなく
心の中
君の名を呼べば
If
I
casually
call
your
name
in
my
heart
戻れない
だませない
もうどこへも行けはしない
I
can't
go
back,
I
can't
lie,
I
can't
go
anywhere
else
今は君を
このうでに
抱きしめるほかはない
For
now,
I
have
no
choice
but
to
hold
you
in
my
arms
いったい
何が
どうしたんだろう
What
on
earth
happened?
こんな
風に
胸が
痛いなんて
Why
my
heart
aches
like
this
ためらう心
今は
もどかしくて
My
hesitant
heart,
it's
painful
right
now
絶対
これじゃ
らしくないから
Definitely,
this
isn't
like
me
いっそ
もっと
熱くなって
So
I
should
get
even
more
passionate
君を
想う心に
早く
身を任せて
And
surrender
myself
to
my
heart
that
thinks
of
you,
quickly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 小田 和正, 小田 和正
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.