鈴木雅之 - First Love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鈴木雅之 - First Love




First Love
First Love
あての無いデンワを 待ち続けてる 夜は流れて
Waiting for a pointless call, the night passes
君の声と あの夏を 確かめたくて
Your voice and that summer, I want to be sure of them
夏に抱かれた君が ただそこにいるだけで心奪われて
You, embraced by summer, just by being there, stole my heart
そのまますべてが あの日から 止まったまま
Everything has been stopped since that day, just as it was
いったい 何がどうしたんだろう
What on earth happened?
こんな 風に 胸が 痛いなんて
Why my heart aches like this
ためらう心 今は もどかしくて
My hesitant heart, it's painful right now
夏も終わりの海は 思い出残すだけ 君を愛してる
The sea at the end of summer, it just leaves memories, I love you
それが まるで はじめての 恋みたいに
It's like it's the first time I've ever been in love
分ってることは この気持ちがただの
I know that these feelings aren't just
気粉れではなく
A whim
このまま時が 過ぎてゆけば 辛くなるだけ
If time just passed on like this, it will only make me hurt
絶対 これじゃ らしくないから
Definitely, this isn't like me
いっそ もっと 熱くなって
So I should get even more passionate
君を 想う心に 早く 身を任せて
And surrender myself to my heart that thinks of you, quickly
ためらいも ときめきも ため息に消されてゆく
Hesitation and excitement, they all fade away with a sigh
なにげなく 心の中 君の名を呼べば
If I casually call your name in my heart
戻れない だませない もうどこへも行けはしない
I can't go back, I can't lie, I can't go anywhere else
今は君を このうでに 抱きしめるほかはない
For now, I have no choice but to hold you in my arms
いったい 何が どうしたんだろう
What on earth happened?
こんな 風に 胸が 痛いなんて
Why my heart aches like this
ためらう心 今は もどかしくて
My hesitant heart, it's painful right now
絶対 これじゃ らしくないから
Definitely, this isn't like me
いっそ もっと 熱くなって
So I should get even more passionate
君を 想う心に 早く 身を任せて
And surrender myself to my heart that thinks of you, quickly





Writer(s): 小田 和正, 小田 和正


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.