Masayuki Suzuki - きらいだよ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Masayuki Suzuki - きらいだよ




きらいだよ
I hate you
夜の終わりは 哀しくて
The end of the night is sad
パープル色した 君の横顔
Your purple-tinted profile
きれいにのびた 君の爪が
Your beautiful, long nails
せつなく背中を 引き裂いて眠る
Tear my back apart as I sleep
手をつなぎ 街を歩くたびに
Whenever we walk hand-in-hand through the city
安らぎに包まれる二人を感じて
I feel the two of us wrapped in comfort
※ずっと離れない 想いが瞳に映る
※My thoughts, which will never leave, are reflected in my eyes
愛してる そっとささやく
I love you, my lips softly whisper
きらいだよ 涙ためたまま振る手に
I hate you, to your hand that's shaking with held-back tears
これでもう ほんとうのさよならの気がして※
This feels like a truly final goodbye※
ワイングラスをかさねた夜
That night, when we clinked wine glasses
愛情 憎しみ 背中合わせに
Affection and hatred, intertwined
窓に散らばる この都会(まち)で
In this sprawling city, scattered across the window
誰より見つめて くちづけかわす
I gaze at you more than anyone, and we kiss
走りだす 君を乗せたTaxiが
As the taxi carrying you speeds off,
消えて行く闇のなか ただ立ちつくす
I stand frozen in the darkness as it disappears
ずっと離れない 気持ちが心めぐるよ
My feelings that will never leave, are swirling in my mind
今夜なら どこかへ消えてもいいと...
If only tonight, I could vanish somewhere...
きらいだよ 涙ためたまま振る手に
I hate you, to your hand that's shaking with held-back tears
これでもう ほんとうのさよならの気がして
This feels like a truly final goodbye
(※くり返し)
(※Repeat)
離れない 気持ちが心めぐるよ
My feelings that will never leave, are swirling in my mind
今夜なら どこかへ消えてもいいと...
If only tonight, I could vanish somewhere...
きらいだよ 涙ためたまま振る手に
I hate you, to your hand that's shaking with held-back tears
これでもう ほんとうのさよならの気がして
This feels like a truly final goodbye





Writer(s): 中崎 英也, 安藤 秀樹, 中崎 英也, 安藤 秀樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.