鈴木雅之 - キミの街にゆくよ(Backing Track) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鈴木雅之 - キミの街にゆくよ(Backing Track)




キミの街にゆくよ(Backing Track)
I'll be Coming to Your Town (Backing Track)
「ずっと、そばにいる」と見つめながら
While staring, "I'll always be by your side"
つないだ手が ほら
Here's your hand we held
昨日よりも もっと近づいた二人の町を結ぶ
Connecting the towns of two people who drew closer than yesterday
冷えこみだした夜に思い出す
On a chilly night, I remember
安らぎをさがすキミの仕草を
Your gestures when seeking comfort
愛するほどに怖さ 育てていた
As I loved you more, my fear grew
どうしようもない矛盾と知っても
Knowing this contradiction was out of my control
少しずつ時間が微笑み始めた
Little by little, time began to smile
会いにゆくよ
I will come see you
「ずっと、そばにいる」と呟いた
"I'll always be by your side," I whispered
キミの町にゆくよ
I'll be coming to your town
ナミダ雲が そっと遠のいて風景が変わった
The teardrop clouds softly receded and the scenery changed
驚いているキミの顔に触れている手が ほら
My hand touching the face of you who is surprised, see
昨日よりも ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Connecting the moments of two people which have increased even more than yesterday
似ている靴音から思い出す
From similar footsteps, I remember
凛々しさを胸に歩く姿を
Your posture with boldness in your heart
明かりがおちたビルの隙間から
From the gap between buildings where the lights had gone out
キミに負けぬように空を見上げた
I looked up at the sky so I wouldn't lose to you
きっと目を背けていた擦れ違いも
We must have turned a blind eye to the times we drifted apart
夜明け前と知るよ
I will know before dawn
「ずっと、そばにいる」と呟いた
"I'll always be by your side," I whispered
キミの町にゆくよ
I'll be coming to your town
重なり続けた出来事の理由に気づいたんだ
I realized the reason for the events that kept overlapping
移り変わる季節にでも静かな愛は ほら
See, even in the changing seasons, our quiet love is
揺れながらも 絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Everlasting moments that connect despite the swaying
キミだけが持つ澄んだ眼差しが
Those clear eyes that only you have
さがしている未来 聞かせて
Tell me, the future we are looking for
運命を超えて咲いてゆこう
Let's bloom, transcending destiny
「ずっと、そばにいる」と もう一度
"I'll always be by your side," once more
キミの町で言うよ
I will tell you in your town
青く輝いて包みこむ あの森も訪ねよう
Let's also visit that forest that enveloped us in its blue glow
驚いているキミの顔に触れている手が ほら
My hand touching the face of you who is surprised, see
昨日よりも ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Connecting the moments of two people which have increased even more than yesterday
揺れながらも 絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Everlasting moments that connect despite the swaying





Writer(s): 佐藤 竹善, 佐藤 竹善


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.