Paroles et traduction Masayuki Suzuki - キミの街にゆくよ
キミの街にゆくよ
I’m Coming Your Town
「ずっと、そばにいる」と見つめながら
Staring
into
space,
“I’ll
always
be
by
your
side.”
つないだ手が
ほら
The
hands
that
are
connected,
behold,
昨日よりも
もっと近づいた二人の町を結ぶ
Bringing
together
our
towns
which
moved
a
step
closer
than
yesterday.
冷えこみだした夜に思い出す
I
remember
that
cold
night
安らぎをさがすキミの仕草を
Your
gesture
searching
for
peace.
愛するほどに怖さ
育てていた
The
more
I
loved,
I
nurtured
fear.
どうしようもない矛盾と知っても
Even
when
I
knew
it
was
an
inevitable
discrepancy.
少しずつ時間が微笑み始めた
Little
by
little,
time
started
to
smile.
会いにゆくよ
I'm
on
my
way
to
see
you.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
“I’ll
always
be
by
your
side,”
I
whispered,
キミの町にゆくよ
I’m
coming
to
your
town.
ナミダ雲が
そっと遠のいて風景が変わった
The
teary
sky
gradually
disappeared,
and
the
scene
changed.
驚いているキミの顔に触れている手が
ほら
I
can
sense
your
startled
face,
behold,
昨日よりも
ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Connecting
the
time
between
us
that
has
increased
more
than
yesterday.
似ている靴音から思い出す
I
remember
our
similar
footsteps.
凛々しさを胸に歩く姿を
Your
figure
walking
firmly
with
honor
in
your
heart.
明かりがおちたビルの隙間から
Through
the
space
between
the
darkened
buildings,
キミに負けぬように空を見上げた
I
looked
up
at
the
sky,
not
wanting
to
lose
to
you.
きっと目を背けていた擦れ違いも
I’m
sure
you
also
looked
away
from
our
differences.
夜明け前と知るよ
I
realized
it
before
dawn.
「ずっと、そばにいる」と呟いた
“I’ll
always
be
by
your
side,”
I
whispered,
キミの町にゆくよ
I’m
coming
to
your
town.
重なり続けた出来事の理由に気づいたんだ
I
found
the
reason
for
the
constant
events
that
overlapped.
移り変わる季節にでも静かな愛は
ほら
Even
in
the
changing
seasons,
our
silent
love,
behold,
揺れながらも
絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Connecting
the
eternal
moments
that
continue
despite
the
trembling.
キミだけが持つ澄んだ眼差しが
Your
clear
gaze
that
only
you
have,
さがしている未来
聞かせて
Tell
me
about
the
future
I'm
searching
for.
運命を超えて咲いてゆこう
Let's
bloom
beyond
fate.
「ずっと、そばにいる」と
もう一度
“I’ll
always
be
by
your
side,”
once
more.
キミの町で言うよ
I'll
tell
you
in
your
town.
青く輝いて包みこむ
あの森も訪ねよう
Let's
visit
that
forest
that
enveloped
and
shone
blue.
驚いているキミの顔に触れている手が
ほら
I
can
sense
your
startled
face,
behold,
昨日よりも
ずっとふえてゆく二人の刻を結ぶ
Connecting
the
time
between
us
that
has
increased
more
than
yesterday.
揺れながらも
絶える事のない永遠の刻を結ぶ
Connecting
the
eternal
moments
that
continue
despite
the
trembling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐藤 竹善, 佐藤 竹善
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.