鈴村健一 - EXTRA ROUND - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鈴村健一 - EXTRA ROUND




EXTRA ROUND
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ РАУНД
渾身の一撃決まった!
Сокрушительный удар достиг цели!
とはいえラッキーパンチ このまま立たないでおくれ
Хотя это был счастливый удар, не вставай.
人生そんなうまくいきゃ 人類みんな世界ちゃんぴょん
Жизнь не всегда складывается удачно: все люди становятся чемпионами мира.
現実と理想は本日も激しく大げんか中で
Сегодня реальность и идеал вновь ожесточённо спорят,
僕のハートは戦場です どっちが勝つか
Моё сердце это поле битвы: кто одержит верх?
ああ またしても 現実が優勢かい?
Ох, опять реальность берёт верх?
敗北者みたいにボロボロな姿なのに いつも
Я в убогом состоянии, как проигравший, а ты всегда в прекрасной форме.
何度「あきらめろ」って告げたってどうせ声なんて聞く気ないのさ
Сколько раз я просил тебя "сдаться", но ты не собираешься меня слушать.
ほんとやっかいな わからずやだけど 笑ってる
Ты действительно упрямая и непонятливая, но при этом ты смеёшься.
絶望的な壁の前で君は言う「絶対勝つ!」でも足は震えてるんだ
Перед лицом непреодолимой стены ты заявляешь: обязательно побежду!", но у тебя дрожат ноги.
なんの根拠もない この微かに大胆不敵な挑戦は続く
Нет никаких оснований для этой слегка дерзкой атаки, но она продолжается.
カウンターのチャンスは来た!
Появился шанс для контратаки!
決まれば一発KO 無敵のファイター誕生さ
Если я попаду, то это будет нокаут и рождение непобедимого бойца.
虎視眈々と狙うも 突然怖くなっちゃって
Я прицеливаюсь, но внезапно мне становится страшно.
現実と理想は本当は双子で仲良しでした
На самом деле реальность и идеал близнецы и хорошие друзья.
いつのまにか険悪です だけど何故か
Но теперь они в ссоре, а причина...
ああ どうしても 決別はしようとしない
О, они никак не хотят расставаться.
一心同体になりたいとは思ってるから いつも
А всё потому, что они хотят стать единым целым и всегда.
いったいなんのための戦いだ お互い支え合ってんのは確かさ
Для чего эта борьба? Ведь вы поддерживаете друг друга это очевидно.
いつだって微妙な距離感だけれど わかってる
Вы всегда на некотором расстоянии друг от друга, но я понимаю.
勝っては負けての繰り返し そうやって両方でっかくなっていくんだ
Вы попеременно побеждаете и проигрываете, и благодаря этому вы оба растёте.
傷だらけだけど いま確かに正々堂々と向き合う時
Сейчас я в синяках, но сейчас мы определённо сошлись лицом к лицу один на один.
今日もまた響く 試合開始を知らせる鐘が
И сегодня вновь раздаётся колокол, возвещающий о начале поединка.
勝敗なんてもうどうだっていいのさ 現実も理想も間違っちゃいないさ
Больше не имеет значения, кто победит, а кто проиграет: ни реальность, ни идеал не ошибаются.
ほんとやっかいな わからずやだけど 笑ってる
Ты действительно упрямая и непонятливая, но при этом ты смеёшься.
何千回戦っても引き分けさ ずっと延長戦のまま進んでいくんだ
Да, что бы ни случилось, это будет ничейный результат, и мы продолжим в дополнительное время.
そしていつの日か 称え合って握手をしよう そんな奇跡へ
И когда-нибудь мы поздравим друг друга с рукопожатием и сотворим чудо.
なんの根拠もない この微かに大胆不敵な挑戦は続く
Нет никаких оснований для этой слегка дерзкой атаки, но она будет продолжаться.





Writer(s): Kenichi Suzumura, Makoto Miyazaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.