Paroles et traduction 鈴村健一 - SHIPS -Live Arrange Version-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHIPS -Live Arrange Version-
SHIPS -Live Arrange Version-
さあいこう
長い旅路さ
きっと
Come
on,
my
dear,
let's
start
our
long
journey,
and
for
sure
覚悟なき者よ
さらば
Farewell,
you
faint-hearted
ones
雄叫びあげよう!
Let's
give
a
mighty
roar!
深い霧
悪戦苦闘はつづく
The
heavy
fog,
the
struggles
keep
going,
答えは今日も見えない
The
answer
still
unseen,
and
the
day
is
done,
不条理に見えるものの中に光る
In
the
midst
of
what
seems
absurd,
a
treasure
shines,
宝物探す毎日だって
Looking
for
it
every
day,
楽しめば冒険者です
We're
adventurers,
so
let's
have
fun
つかまえろ
気まぐれな風
Catch
the
fickle
wind,
my
dear,
油断するな
もっと帆を張れ
Don't
become
heedless,
unfurl
your
sails,
希望という名の船
いつの日か
This
ship
called
hope,
someday
it
shall
reach
戦い
勝ち続けなきゃって
I
used
to
think,
"I
have
to
keep
winning,"
暗示かけてた
That
was
the
message
I
kept
telling
myself,
弱さを認める本当の強さ
But
true
strength
lies
in
admitting
your
weakness,
叶わない夢もあるもんさって
Some
dreams
will
never
come
true,
and
that's
okay,
笑って次の旅へ
So
let's
laugh
and
move
on
to
the
next
journey.
荒れ狂う大海原に
In
the
raging
ocean,
白旗上げる日もあるだろう
There
will
be
days
when
we
have
to
surrender,
敗北は終焉じゃない
But
defeat
is
not
the
end,
幕開けへと変えるんだ
It's
the
beginning
of
a
new
chapter.
その声で覚悟を示せ!
Declare
your
resolve
with
your
voice!
もっともっとボリュームあげろ!
Turn
the
volume
up,
my
love!
そう
視界は澄み切っていく
Our
vision
will
clear
顔上げろ
冒険者達よ
Raise
your
head,
adventurers,
希望という名の船
いつの日か
This
ship
called
hope,
someday
it
shall
reach
だれもが皆
冒険者さ
We're
all
adventurers.
聞こえるだろう
この叫びが
ほら
Can
you
hear
it,
this
cry,
my
love?
果てない旅
一人じゃない
On
this
endless
journey,
we're
not
alone,
響かせるのさ
その叫びを
今
Let's
make
our
voices
heard,
right
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kenichi Suzumura, 渡辺拓也
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.