鈴村健一 - SHIPS - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鈴村健一 - SHIPS




SHIPS
SHIPS
さあいこう 長い旅路さ きっと
My Dearest, let's embark on a long journey, surely
錨をあげろ!
Hoist the sails high!
覚悟なき者よ さらば
Farewell, those without resolve
雄叫びあげよう!
Let's give a valiant roar!
深い霧 悪戦苦闘はつづく
Amidst dense fog, our trials persist
答えは今日も見えない
The answers remain elusive
不条理に見えるものの中に光る
Within the seemingly absurd, a beacon shines
宝物探す毎日だって
A treasure hunt, each passing day
楽しめば冒険者です
Embrace the thrill, for we are adventurers!
つかまえろ 気まぐれな風
Capture the capricious wind
油断するな もっと帆を張れ
Stay vigilant, unfurl those sails wider
希望という名の船 いつの日か
Our vessel of hope, one day
新世界へ
To a new world we'll sail
戦い 勝ち続けなきゃって
The notion that we must persevere unscathed
暗示かけてた
A self-imposed illusion
弱さを認める本当の強さ
Acknowledging vulnerability, true strength resides
叶わない夢もあるもんさって
For even dreams may fade
笑って次の旅へ
With a smile, we embark on the next voyage
荒れ狂う大海原に
Upon the tempestuous seas
白旗上げる日もあるだろう
Days of surrender may arise
敗北は終焉じゃない
Defeat marks not the end
幕開けへと変えるんだ
But a prelude to a grander act
その声で覚悟を示せ!
With your voice, declare your resolve!
もっともっとボリュームあげろ!
Raise your volume, let it soar!
そう 視界は澄み切っていく
Thus, the horizon clears
顔上げろ 冒険者達よ
Lift your heads high, fellow adventurers
希望という名の船 いつの日か
Our vessel of hope, one day
新世界へ
To a new world we'll sail
だれもが皆 冒険者さ
For we are all adventurers
聞こえるだろう この叫びが ほら
Can you hear it? This resounding cry
果てない旅 一人じゃない
On this endless journey, we are not alone
響かせるのさ その叫びを
Let us echo this cry, now





Writer(s): 鈴村 健一, 渡辺 拓也, 渡辺 拓也, 鈴村 健一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.