鈴村健一 - 光よりはやく飛ぶロケット - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鈴村健一 - 光よりはやく飛ぶロケット




光よりはやく飛ぶロケット
Rocket That Flies Faster Than Light
昨日見た映画すでにもうおぼろげ
Yesterday's movie I watched is already hazy
4時間以上寝ても身体はSOS
Even after sleeping for more than 4 hours, my body is SOS
アイデンティティはまどろむ
Identity is dormant
あたかもベルトコンベアーに乗った
As if on a conveyor belt
出荷待ちのおもちゃ
A toy waiting to be shipped
夜は鮮やかな喧噪に明け暮れて
The night is full of lively hustle and bustle
僕はそのノイズ囲まれ 空想する
I'm surrounded by the noise and I fantasize
気ままに風任せに浮かぶ
Floating freely at the mercy of the wind
白い雲 するりと抜け
Gliding through the white clouds
なにものにもとらわれることない 宙へ
Free from everything, up in the air
クラクション 排気ガス ネオン
Car horns, exhaust fumes, neon
しがらみ達見下ろして
Looking down on the entanglements
光よりはやく飛ぶロケット
A rocket that flies faster than light
夢の欠片ばらまいた
Scattering fragments of dreams
僕は手を振る
I wave my hand
「ここにいるよ」
Saying, "I'm here"
不安で不安定な涙腺バカになる
My unstable tear glands make me cry like crazy
プラットホームに響く無機質な声
An impersonal voice echoes on the platform
ふいに吹き抜ける風が頬をなでる
A sudden gust of wind caresses my cheek
街のモノローグ運んでく夕暮れ
Carrying the city's monologue at dusk
自由求めていく不自由
Seeking freedom yet being bound
知らぬ間に繰り返して
Repeating it unknowingly
いつのまにかたどり着いた狭い場所で
Before I know it, I've arrived in a narrow place
ただ夜明け待ち続けてたら
Just waiting for the break of dawn
痛がり屋になった僕
I've become a crybaby
誰にも気づかれないよう
So that no one notices
しずかに一人泣いてるよ
I cry quietly alone
自分らしさの器の中
Within the vessel of individuality
今でも透き通るピュアな心
My pure heart still shines through
また空想する
I fantasize again
気ままに風任せに浮かぶ
Floating freely at the mercy of the wind
白い雲 するりと抜け
Gliding through the white clouds
なにものにもとらわれることない 宙へ
Free from everything, up in the air
クラクション 排気ガス ネオン
Car horns, exhaust fumes, neon
しがらみ達見下ろして
Looking down on the entanglements
光よりはやく飛ぶロケット
A rocket that flies faster than light
夢の欠片ばらまいた
Scattering fragments of dreams
僕は手を振る
I wave my hand
「ここにいるよ」
Saying, "I'm here"





Writer(s): 鈴村 健一, 菊池 達也, 菊池 達也, 鈴村 健一


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.