Paroles et traduction 鈴村健一 - 新しい音色
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
出来すぎの僕たちは身をかわすばかり
We're
so
perfect
we
just
avoid
ourselves
ヒット作の続編に似たお約束の塊で
In
a
predictable
plot
like
a
sequel
to
a
hit
「僕は僕で君は君だ」
“I
am
who
I
am,
and
you
are
who
you
are”
盛り上げるセリフも"価値観"をうまく使った手品みたいだな
Even
the
lines
to
hype
us
up
are
like
a
magic
trick
that
cleverly
uses
“values”
分かち合っている振りのうまい
言葉というツール
Our
skillful
pretense
of
sharing
未熟なまま奏で合う
あやふやな僕らの響き
Our
vague
melodies
as
we
play
together,
still
immature
「ひとつになんかならなくていい」
“We
don't
have
to
be
one”
遮断してんだろうガラス扉で
見えてんのさ上辺の形は
We're
cut
off
by
a
glass
door,
but
I
can
see
the
outline
でも音は聞こえない
But
I
can't
hear
the
sound
いつも僕ら
向き合うための言葉じゃない懐かしい音色
Our
usual
familiar
melody,
not
words
for
us
to
face
each
other
胸の楽譜に書き込まれてる
けど間違えそうでうまく弾けないんだ
It's
written
in
the
music
in
my
chest,
but
I
can't
seem
to
play
it
right
模りの優しさならおざなりなイメージ
If
kindness
is
just
imitation,
then
it's
just
a
superficial
image
どんな言葉を紡いでもウソつきのそれのようで
No
matter
what
words
I
spin,
they
seem
like
a
liar's
でも言われんだ「話さなくちゃ
伝わらないんだ」と
But
thou
told
me,
“If
we
don't
talk,
we
won't
understand
each
other”
1にしなきゃ0は0で
ないことと同じ
If
it's
not
one,
zero
is
still
zero
分かち合っていくためうまれた
重なり合う言葉
Words
that
overlap,
born
to
share
未熟なまま奏でても
あふれ出す僕らの響き
Our
melodies
overflow,
even
as
we
play
immaturely
昨夜君が聞かせてくれたなんでもない言葉が
The
trivial
words
you
spoke
to
me
last
night
扉開くんだ
鍵穴に届く
心が軽くなる
They
opened
the
door,
reaching
the
keyhole,
and
my
heart
felt
lighter
「またね」と言った君の笑顔ではじけるように答えがよぎる
The
answer
dawned
on
me
like
your
smile
when
thou
said,
“See
you
later”
声になるより先にあるもの
今伝えたいな
拙い音色でも
Before
it
becomes
my
voice,
I
want
to
convey
it
to
thee,
even
with
my
clumsy
melody
未熟なまま奏でても
繋がる僕らの響き
Our
melodies
connect,
even
as
we
play
immaturely
「ひとつになんかならなくていい」
“We
don't
have
to
be
one”
そんな事は気づいているんだ
I
know
that
already
いつだってさ
響きあっている場所が同じならいい
As
long
as
we're
always
in
tune
いつも僕ら向き合うための
言葉じゃない新しい音色
Our
new
melody,
not
words
for
us
to
face
each
other
胸の楽譜に書き込まれていくから
Because
it's
written
in
the
music
in
my
chest
奏でよう
それぞれの音色で
Let
us
play,
each
with
our
own
melody
奏でよう
すべてが届くまで
Let
us
play,
until
it
all
reaches
thee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黒須 克彦, 鈴村 健一, 黒須 克彦, 鈴村 健一
Album
Becoming
date de sortie
07-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.