鈴村健一 - 月のうた - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鈴村健一 - 月のうた




月のうた
The Song of the Moon
この空の下で 同じ時を暮らす僕ら
We, who live under this sky, at the same time
そのすべてに 物語がある
There are stories behind everything
あきらめる人 また立ち上がる人
People who give up, and people who stand up again
「自分次第で世界は変わる」
“The world will change if you act”
優しいはずの言葉に 悩む夜は
On the nights when such gentle words only lead to suffering
月明かりよ 微笑んでよ
Moonlight, please smile on me
夜明けを待つ 僕たちに
On us, who await the dawn
心の奥 消えないキズ
Wounds that never fade deep in our hearts
秘密のまま 向き合ってく ずっと
We face them as a secret, forever
近くて遠い願いがひとつ
A wish that is near yet far
しあわせでいられますように
May you be happy
春風が運ぶ 遠い記憶 愛する人
The spring breeze brings distant memories, the person I love
僕が今日も笑顔でいるのは
The reason I wear a smile today
あなたがいつでも微笑んでたから
Is because you always smiled for me
元気ですか また会えるかな
Are you well? I wonder when we’ll meet again
どんなときも消えない 感謝を今
My never-ending gratitude, anytime
月明かりよ 届けてくれ
Moonlight, please carry it for me
手紙のように あの人へ
Like a letter, to that person
何もかもが もどかしい夜
On nights when everything just feels frustrating
独りじゃない 忘れないで いつも
I’m not alone, never forget
向かい風 儚く吹いても
Even if the headwinds blow away, so weak
あなたらしくいられるように
I hope you can be yourself
僕らが生まれる前から
Since before we were even born
何億の祈り 託されてきた
Billions of prayers and hopes have been entrusted
無言の月
Silent moon
なにもかも知っている光
The light that knows everything
どうか 永遠に そっと 微笑んでよ
Please, shine on us forever
夜明けを待つ 僕たちに
On us, who await the dawn
心の奥 消えないキズ
Wounds that never fade deep in our hearts
秘密のまま 向き合ってく ずっと
We face them as a secret, forever
近くて遠い願いがひとつ
A wish that is near yet far
この空 見上げてる誰もが
Everyone who looks up at this sky
しあわせでいられますように
May you be happy





Writer(s): 鈴村 健一, 増谷 賢, 鈴村 健一, 増谷 賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.