鈴華ゆう子with和楽器バンド - 六兆年と一夜物語 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鈴華ゆう子with和楽器バンド - 六兆年と一夜物語




六兆年と一夜物語
Six Trillion Years and One Night Story
名も無い時代の集落の 名も無い幼い少年の
On the name-less age's settlement The name-less little boy
誰も知らない おとぎばなし
A fairy tale that no one knows
産まれついた時から 忌み子鬼の子として
Since I was born I was called the cursed child, the demon's child
その身に余る 罰を受けた
I received an excessive punishment..
悲しい事は 何も無いけど
There is nothing sad
夕焼け小焼け 手を引かれてさ
The sunset burns I take your hand
知らない知らない 僕は何も知らない
Unaware unaware I'm not aware of anything
叱られた後のやさしさも
The gentleness after being scolded
雨上がりの手の温もりも
The warmth of the hand after the rain
でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ
But in reality But in reality But in reality I'm truly cold
死なない死なない 僕は何で死なない?
I won't die I won't die How come I don't die?
夢のひとつも見れないくせに
I cannot even see a dream
誰も知らない おとぎばなしは
The fairy tale that no one knows
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Was inhaled into the sunset and disappeared
吐き出す様な暴力と 蔑んだ目の毎日に
The violence as if you are spewing it and the everyday life of the scornful eyes
君はいつしか そこに立ってた
One day you were there
話しかけちゃだめなのに「君の名前が知りたいな」
I shouldn't have spoken to you but "I want to know your name"
ごめんね名前も舌も無いんだ
I'm sorry I don't have a name nor a voice
僕の居場所は 何処にも無いのに
My place of belonging is nowhere
「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ
Let's go home together I take your hand
知らない知らない 僕は何も知らない
Unaware unaware I'm not aware of anything
君はもう子供じゃないことも
The fact that you are not a child any more
慣れない他人(ひと)の手の温もりは
The warmth of the hands of someone I'm not used to
ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ
Is just really really really the truth
やめないやめない 君は何でやめない?
You won't stop you won't stop How come you won't stop?
見つかれば殺されちゃうくせに
If we are found we will be killed
雨上がりに 忌み子がふたり
After the rain Two cursed children
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Were inhaled into the sunset and disappeared
日が暮れて夜が明けて 遊び疲れて捕まって
The sun goes down and the night comes We got tired of playing and we were caught
こんな世界僕と君以外 皆いなくなればいいのにな
It would be better if everyone in the world except me and you disappeared
皆いなくなれば いいのにな
If everyone disappeared
知らない知らない声が聞こえてさ 僕と君以外の全人類
Unaware unaware I can hear the voices of all humanity except me and you
抗う間もなく手を引かれてさ
I was not able to resist and my hand was taken
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
We were inhaled into the sunset and disappeared
知らない知らない 僕は何も知らない これからのことも君の名も
Unaware unaware I'm not aware of anything of the future nor your name
今は今はこれでいいんだと
For now for now this is fine
ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ
Just really really really I truly think
知らない知らない あの耳鳴りは
Unaware unaware The ringing in my ears
夕焼けの中に吸い込まれて消えてった
Was inhaled into the sunset and disappeared





Writer(s): Kemu, kemu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.