Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
劫後餘生
Leben nach der Katastrophe
靜看
我人生
Still
betrachte
ich
mein
Leben
傷心往昔裡
得出結論
Aus
der
traurigen
Vergangenheit
ziehe
ich
den
Schluss
再沒有被愛的可能...
dass
es
keine
Möglichkeit
mehr
gibt,
geliebt
zu
werden...
淚眼
再望真
Mit
Tränen
in
den
Augen
sehe
ich
wieder
klar
身已
埋於黑暗
Mein
Körper
ist
bereits
in
Dunkelheit
begraben
唏噓與心碎
交織碰撞
Seufzer
und
Herzschmerz
verflechten
sich
und
prallen
aufeinander
再沒法重燃亮內心...
Es
gibt
keine
Möglichkeit
mehr,
mein
Innerstes
wieder
zu
entzünden...
然後你給我撫慰所有的折騰
Dann
tröstest
du
mich
durch
all
die
Qualen
然後你給我輕掃所有的傷痕
Dann
streichst
du
sanft
über
all
die
Narben
然後你真摯的眼神
Dann
dein
aufrichtiger
Blick
發揮愛的本能
entfesselt
den
Instinkt
der
Liebe
讓我今天不再愁城自困
lässt
mich
heute
nicht
mehr
in
der
Stadt
der
Sorgen
gefangen
sein
以數年時間去等到一顆真心
Mehrere
Jahre
habe
ich
gebraucht,
um
auf
ein
aufrichtiges
Herz
zu
warten
即使被別人評論什麼不配襯
Auch
wenn
andere
sagen,
wir
passen
nicht
zusammen
都享受二人同步踏出的腳印
genieße
ich
doch
die
Fußspuren,
die
wir
beide
im
Gleichschritt
hinterlassen
只希罕柔情
不奢望滿分
Ich
sehne
mich
nur
nach
Zärtlichkeit,
erwarte
keine
Perfektion
以百年時間去反映匆匆一生
Hundert
Jahre
braucht
es,
um
ein
flüchtiges
Leben
zu
reflektieren
這一段歷史猶幸你於我附近
In
diesem
Abschnitt
der
Geschichte
bin
ich
froh,
dass
du
in
meiner
Nähe
bist
雙手抱住了
不需怕地震
In
deinen
Armen
gehalten,
brauche
ich
keine
Erdbeben
zu
fürchten
重生的一種愛
終於步近
Eine
wiedergeborene
Art
der
Liebe
nähert
sich
endlich
是你
那情感
Es
ist
dein
Gefühl
拖我
離開黑暗
das
mich
aus
der
Dunkelheit
zieht
輕輕告知我
只需對望
Sanft
sagst
du
mir,
wir
müssen
uns
nur
ansehen
愛便會重燃亮內心
und
die
Liebe
wird
mein
Innerstes
wieder
entzünden
然後你給我撫慰所有的折騰
Dann
tröstest
du
mich
durch
all
die
Qualen
然後你給我輕掃所有的傷痕
Dann
streichst
du
sanft
über
all
die
Narben
然後你真摯的眼神
Dann
dein
aufrichtiger
Blick
發揮愛的本能
entfesselt
den
Instinkt
der
Liebe
讓我今天不再愁城自困
lässt
mich
heute
nicht
mehr
in
der
Stadt
der
Sorgen
gefangen
sein
以數年時間去等到一顆真心
Mehrere
Jahre
habe
ich
gebraucht,
um
auf
ein
aufrichtiges
Herz
zu
warten
即使被別人評論什麼不配襯
Auch
wenn
andere
sagen,
wir
passen
nicht
zusammen
都享受二人同步踏出的腳印
genieße
ich
doch
die
Fußspuren,
die
wir
beide
im
Gleichschritt
hinterlassen
只希罕柔情
不奢望滿分
Ich
sehne
mich
nur
nach
Zärtlichkeit,
erwarte
keine
Perfektion
以百年時間去反映匆匆一生
Hundert
Jahre
braucht
es,
um
ein
flüchtiges
Leben
zu
reflektieren
這一段歷史猶幸你於我附近
In
diesem
Abschnitt
der
Geschichte
bin
ich
froh,
dass
du
in
meiner
Nähe
bist
雙手抱住了
不需怕地震
In
deinen
Armen
gehalten,
brauche
ich
keine
Erdbeben
zu
fürchten
重生的一種愛
終於步近
Eine
wiedergeborene
Art
der
Liebe
nähert
sich
endlich
誰的手
停住我逐漸下沉
Wessen
Hand
hielt
mich
auf,
als
ich
langsam
versank?
重甦醒
一個心
Ein
Herz
erwacht
wieder
ⓜ這數年時間也只得這顆真心
ⓜIn
diesen
Jahren
gab
es
auch
nur
dieses
eine
aufrichtige
Herz
即使被別人評論什麼不配襯
Auch
wenn
andere
sagen,
wir
passen
nicht
zusammen
都享受任何懲罰但不需教訓
genieße
ich
doch
jede
Strafe,
aber
brauche
keine
Belehrung
只珍惜情緣
不需要默允
Ich
schätze
nur
unsere
Liebesverbindung,
brauche
keine
stillschweigende
Zustimmung
再百年時間去反省匆匆一生
Weitere
hundert
Jahre,
um
über
ein
flüchtiges
Leben
nachzudenken
這一段歷史無憾你於我附近
In
diesem
Abschnitt
der
Geschichte
bereue
ich
nichts,
da
du
in
meiner
Nähe
bist
雙手抱住了
感恩眼淚滲
In
deinen
Armen
gehalten,
sickern
Tränen
der
Dankbarkeit
hervor
重生的一種愛
終於步近ⓔ
Eine
wiedergeborene
Art
der
Liebe
nähert
sich
endlichⓔ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tze Hin Chang, Zhen Bang Yang
Album
劫後餘生
date de sortie
12-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.