Paroles et traduction 鍾舒漫 - 劫後餘生
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
劫後餘生
Surviving After a Catastrophe
靜看
我人生
I
watch
my
life
quietly
多少
不幸運
There
have
been
so
many
misfortunes
傷心往昔裡
得出結論
I
have
been
hurt
in
the
past
and
have
concluded
再沒有被愛的可能...
There
is
no
longer
any
possibility
of
being
loved...
淚眼
再望真
I
look
at
the
truth
with
tear-filled
eyes
身已
埋於黑暗
I
am
already
buried
in
darkness
唏噓與心碎
交織碰撞
Sighs
and
heartbreak
collide
再沒法重燃亮內心...
I
can
no
longer
rekindle
the
light
in
my
heart...
然後你給我撫慰所有的折騰
Then
you
comforted
me
after
all
the
hardships
然後你給我輕掃所有的傷痕
Then
you
gently
brushed
away
all
my
wounds
然後你真摯的眼神
Then
your
sincere
eyes
發揮愛的本能
Showed
me
the
power
of
love
讓我今天不再愁城自困
So
that
today
I
am
no
longer
trapped
in
a
castle
of
sorrow
以數年時間去等到一顆真心
I
have
waited
several
years
for
someone
to
be
true
to
me
即使被別人評論什麼不配襯
Even
if
others
criticize
me,
saying
I
am
not
worthy
of
you
都享受二人同步踏出的腳印
I
still
enjoy
the
footprints
we
leave
behind
together
只希罕柔情
不奢望滿分
I
only
desire
affection,
I
am
not
extravagant
以百年時間去反映匆匆一生
I
will
spend
a
hundred
years
reflecting
on
my
short
life
這一段歷史猶幸你於我附近
I
am
fortunate
to
have
you
by
my
side
during
this
time
雙手抱住了
不需怕地震
I
hold
your
hand
and
am
not
afraid
of
earthquakes
重生的一種愛
終於步近
A
new
kind
of
love
is
finally
approaching
是你
那情感
That
is
your
love,
拖我
離開黑暗
It
pulls
me
out
of
the
darkness,
輕輕告知我
只需對望
Gently
telling
me
that
all
I
have
to
do
is
look
into
your
eyes,
愛便會重燃亮內心
And
the
love
will
light
up
my
heart
again.
然後你給我撫慰所有的折騰
Then
you
comforted
me
after
all
the
hardships
然後你給我輕掃所有的傷痕
Then
you
gently
brushed
away
all
my
wounds
然後你真摯的眼神
Then
your
sincere
eyes
發揮愛的本能
Showed
me
the
power
of
love
讓我今天不再愁城自困
So
that
today
I
am
no
longer
trapped
in
a
castle
of
sorrow
以數年時間去等到一顆真心
I
have
waited
several
years
for
someone
to
be
true
to
me
即使被別人評論什麼不配襯
Even
if
others
criticize
me,
saying
I
am
not
worthy
of
you
都享受二人同步踏出的腳印
I
still
enjoy
the
footprints
we
leave
behind
together
只希罕柔情
不奢望滿分
I
only
desire
affection,
I
am
not
extravagant
以百年時間去反映匆匆一生
I
will
spend
a
hundred
years
reflecting
on
my
short
life
這一段歷史猶幸你於我附近
I
am
fortunate
to
have
you
by
my
side
during
this
time
雙手抱住了
不需怕地震
I
hold
your
hand
and
am
not
afraid
of
earthquakes
重生的一種愛
終於步近
A
new
kind
of
love
is
finally
approaching
誰的手
停住我逐漸下沉
Whose
hand
stopped
me
from
sinking
further?
重甦醒
一個心
A
heart
is
revived.
ⓜ這數年時間也只得這顆真心
mmmThese
past
few
years,
I
have
only
had
your
loyalty
即使被別人評論什麼不配襯
Even
if
others
criticize
me,
saying
I
am
not
worthy
of
you
都享受任何懲罰但不需教訓
I
will
endure
any
punishment,
but
I
do
not
need
your
lectures
只珍惜情緣
不需要默允
I
only
cherish
our
relationship,
I
do
not
need
your
approval
再百年時間去反省匆匆一生
I
will
spend
another
hundred
years
reflecting
on
my
short
life
這一段歷史無憾你於我附近
I
have
no
regrets
about
having
you
by
my
side
during
this
time
雙手抱住了
感恩眼淚滲
I
hold
your
hand
and
tears
of
gratitude
flow
重生的一種愛
終於步近ⓔ
A
new
kind
of
love
is
finally
approaching
傻瓜...♥☺
You
silly
girl...♥☺
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tze Hin Chang, Zhen Bang Yang
Album
劫後餘生
date de sortie
12-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.