鍾舒漫 - 破鏡重圓 (KTV 版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾舒漫 - 破鏡重圓 (KTV 版)




破鏡重圓 (KTV 版)
Reunited (KTV Version)
无知或不需反思
Ignorance or no need to reflect
也不需介意其实谁是我
No need to mind who actually is me
镜中这位女子
The woman in the mirror
沉思此刻的怀疑
Thinking about the doubts at this moment
镜中一个我无力回问我
A me in the mirror, I can't answer
这生要怎透支
How to spend this life
命运可否一试
Can fate be tested
无负来自上天的赏赐谁知
No burden from heaven's gifts, who knows
沉溺于工作痛吗
Is it painful to indulge in work?
要扮作是痛快吗
Should I pretend to be happy?
努力奋斗吗
To strive?
一息间虚耗着年华
Time is wasted in a breath
回头感觉正在麻
Looking back, I feel numb
寻找到真我吗
Have I found my true self?
笑脸也未免太假
My smile is too fake
逃避够了听到心底里这责骂
I've had enough of escaping, I hear this scolding in my heart
Ho于镜中我怕
Ho I'm afraid of the me in the mirror
埋首奔波的同时
While I'm buried in the hustle and bustle
极端的讽刺从没存活过
Extreme irony, never survived
要等某种觉知
Waiting for some kind of awareness
现在可否一试
Can it be tested now?
寻觅我内在的小天使谁知
Searching for the inner angel within me, who knows
沉溺于工作痛吗
Is it painful to indulge in work?
要扮作是痛快吗
Should I pretend to be happy?
努力奋斗吗
To strive?
一息间虚耗着年华
Time is wasted in a breath
寻找到真我吗
Have I found my true self?
笑脸也未免太假
My smile is too fake
沉淀够了于那心底里消化
I've had enough of settling, digesting in my heart
怕谁又来笑骂
Afraid of who will come and scold me
抛低那假的我Ho
Throw away that fake me Ho
La La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La La
问那镜内的我如何
Ask the me in the mirror how
问那镜外的我为何
Ask the me outside the mirror why
共破镜内的我重圆
To reunite with the me in the mirror
拥抱做回我
Embrace being myself
还须演给你看吗
Do I need to act for you to see?
继续每日对戏吗
Do I continue to act daily?
却未满意吗
But it's not satisfying?
彼此间争斗往上爬
We fight each other, climbing up
累透身心多可怕
It's so scary to wear out body and mind
寻找到真相吗
Have I found the truth?
镜内镜外你我他
You and I, and he, in the mirror and outside
回避够了听那
I've had enough of avoiding, listen to
心底里真说话
The real words in my heart
Ho拥抱这刹那
Ho embrace this moment
饰演那真的我Ho
Play the role of the real me Ho
La La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La La
La La La La La La La La La
La La La La La La La La La





Writer(s): Ke Xiao, Shu Man Zhong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.