鍾舒漫 - 這首歌的名字是秘密 (KTV 版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾舒漫 - 這首歌的名字是秘密 (KTV 版)




這首歌的名字是秘密 (KTV 版)
This Song's Name is a Secret (KTV Version)
一句 一句
Line by line
将你 写进 隐晦的爱歌
I'll write you a love song, keep it secret
名字无用处 无谓去点破
It's pointless to make my feelings clear
当你 一句 一句 听到
When you hear this song line by line
不理解的歌
The song you don't understand
难道疑惑过 讲我
Do you ever wonder, is it about me?
我没这么傻 借助这首歌
I'm not that stupid, I wouldn't
拆下我 锁秘密的锁
Use this song to break my lock of secrecy
名字也未透露过的你
I haven't revealed your name
怎会为你写歌
How could I write a song for you?
同伴也问你问你是谁
My friends also ask who you are
匿名竟享受过 讲清楚
I actually enjoy being anonymous
示爱太低等
It's so cringe to confess
名份也觉得很 繁琐
I find titles so troublesome
不需要 换结果
I don't want a different result
只要想到 给你恋上
As long as I can imagine being in love with you
可以有多好
That's good enough
台下遥望你 都好 woo
I'll just watch you from below
这未算煎熬
This isn't even torture
庆幸世间 仍是存在瑰宝
I'm glad there are still precious things in this world
不必我抽到
Even if I don't get them
名字也未透露过的你
I haven't revealed your name
怎会为你写歌
How could I write a song for you?
同伴也问你问你是谁
My friends also ask who you are
匿名竟享受过 讲清楚
I actually enjoy being anonymous
未试过公开
I've never tried being open
才没有各方的 拦阻
That's why I don't have to deal with opposition
无私 因此 忘我 woo
Selfless, that's why I'm selfless
情愿隐居 假设里
I'd rather hide in my imagination
从来不出去做个现实孤雏 woo
I'll never go out and be a lonely orphan
奢侈品 不准 触摸
Luxury products, don't touch them
Woo
I
未邂逅你的我
Before I met you
偏要为你写歌
I just had to write a song for you
同伴也问你问你是谁
My friends also ask who you are
竟能影响着我 这么多
You've actually affected me so much
共处半分钟
We spent half a minute together
留赠我半生的 余波
But it's left me with a lifetime of lingering effects
未可亲昵像哥
I can't be your brother
路过都不
Just being in your presence is okay
当偶像来暗恋
I'll just love you as my idol
青春不算白过
That's enough to make my youth worthwhile





Writer(s): Wei Wen Huang, Shu Man Zhong, Jia Qian Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.