鍾嘉欣 - 鋼琴哭 (鋼琴版) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾嘉欣 - 鋼琴哭 (鋼琴版)




鋼琴哭 (鋼琴版)
The Piano Cries (Piano Version)
其实我无虑挂被爱恋便满足一向幸福
Actually, I'm carefree, as long as I'm loved, I'm content and always happy,
唯独我盲目爱没有考虑太多不够成熟
Only I'm blindly in love, didn't think much, not mature enough,
直至忍不到来问你 你亦没说起 未能言就是骗局
Until I can't bear it anymore and ask you, but you don't even mention it, unable to speak is a lie,
前路有毒 如若要留住爱便要屈服
The way ahead is toxic, if you want to keep love, you have to yield,
人没法停顿我在客厅独奏起一阙夜曲
I can't stop, I'm playing a nocturne alone in the living room,
沉默那回荡里愈奏竟愈有种高涨难平复
The echoes of silence, the more I play, the more agitated I feel, hard to settle down,
用我指尖来谈论你 爱恨亦说起 虔诚如内心祷告
With my fingertips, to talk about you, love and hate, as sincere as an inner prayer,
谁又去读 无受众才令我尽诉这曲
Who's going to read it? No audience, only me pouring out my heart,
我并未能哭 只得钢琴哭 哭这没法走出的困局
I can't cry, only the piano cries, crying over this dead-end predicament,
无奈气氛唤出处境的沉重 不肯松手但从没退缩
The helpless atmosphere brings out the heaviness of my situation, unwilling to let go but never backing down,
我要是能哭 应该对谁哭 将郁怨的心掉进峡谷
If I could cry, who should I cry to? To throw my resentful heart into the abyss,
我爱得愈坚忍这对手愈冻 心里问题未揭盅 唯有自控
The more determined I love, the colder you become, the problem in my heart is not revealed, only self-control,
其实我曾幻觉共你短聚已经沾到了幸福
In fact, I used to hallucinate that a short meeting with you would bring me happiness,
唯独我无论再任性当夺爱者感觉仍残酷
Only, no matter how willful I am, when I snatch love, the feeling is still cruel,
用我指尖来狂骂你 责备自己 既然平日讲不到
With my fingertips, I scold you wildly, blaming myself, since I can't say it in normal days,
琴键冷酷 仍像有情物去为爱恋庆祝
The piano keys are cold, but they seem to be sentient, to celebrate love,
我并未能哭 只得钢琴哭 哭这没法走出的困局
I can't cry, only the piano cries, crying over this dead-end predicament,
无奈气氛唤出处境的沉重 不肯松手但从没退缩
The helpless atmosphere brings out the heaviness of my situation, unwilling to let go but never backing down,
我要是能哭 应该对谁哭 将郁怨的心掉进峡谷
If I could cry, who should I cry to? To throw my resentful heart into the abyss,
我爱得愈坚忍这对手愈冻 心里问题未揭盅 唯有自控
The more determined I love, the colder you become, the problem in my heart is not revealed, only self-control,
我并未能哭 逼使钢琴哭 哭这没法躲开的战局
I can't cry, force the piano to cry, cry over this unavoidable battle,
浓烈气氛唤出最深的沉痛 几经挣扎为何未结束
The strong atmosphere brings out the deepest sorrow, after so many struggles, why is it not over?
我要是能哭 应该对谁哭 将痴怨的心掉进峡谷
If I could cry, who should I cry to? To throw my obsessed heart into the abyss,
你爱得热可惜我的心很冻 真怕在长夜扑空 离开便英勇
You love fervently, but my heart is cold, I'm afraid of falling into the void in the long night, leaving heroically.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.