鍾嘉欣 - 鋼琴哭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾嘉欣 - 鋼琴哭




鋼琴哭
Piano's Lament
鋼琴哭
Piano's Lament
填詞:游思行
Lyrics: Yau Sze Hang
監製:何哲圖 / 韋景雲
Producers: Ho Kit To / Wai King Wan
其實我無慮掛被愛戀便滿足一向幸福
Really without worries I was happy to be loved
唯獨我盲目愛沒有考慮太多不夠成熟
Only I was blindly in love without considering too much, not mature enough
直至忍不到來問你 你亦沒說起 未能言就是騙局
Until I couldn't bear it anymore and asked you, but you didn't mention it, unable to speak, it's a lie
前路有毒 如若要留住愛便要屈服
The road ahead is toxic, if you want to keep love, you have to yield
人沒法停頓我在客廳獨奏起一闕夜曲
I can't stop, I'm in the living room playing a nocturne by myself
沉默那迴盪裡愈奏竟愈有種高漲難平復
The silence echoes, the more I play, the more it surges and becomes difficult to calm down
用我指尖來談論你 愛恨亦說起 虔誠如內心禱告
Using my fingertips to talk about you, love and hate are mentioned, as devout as an inner prayer
誰又去讀 無受眾才令我盡訴這曲
Who will read it? No audience allows me to fully express this song
我並未能哭 只得鋼琴哭 哭這沒法走出的困局
I can't cry, only the piano cries, crying over this dead end
無奈氣氛喚出處境的沉重 不肯鬆手但從沒退縮
Helplessly, the atmosphere evokes the heaviness of my situation, unwilling to let go but never backing down
我要是能哭 應該對誰哭 將鬱怨的心掉進峽谷
If I could cry, who should I cry to? Drop my depressed heart into the canyon
我愛得愈堅忍這對手愈凍 心裡問題未揭盅 唯有自控
The more I love, the colder my opponent gets, the questions in my heart remain unanswered, I can only control myself
其實我曾幻覺共你短聚已經沾到了幸福
Actually, I once hallucinated that being with you for a short while had already brought me happiness
唯獨我無論再任性當奪愛者感覺仍殘酷
Only no matter how willful I am, when I become a predator, the feeling is still cruel
用我指尖來狂罵你 責備自己 既然平日講不到
Using my fingertips to scold you and blame myself, since I can't say it on a daily basis
琴鍵冷酷 仍像有情物去為愛戀慶祝
The keys of the piano are cold, but they are still like sentient beings celebrating love
我並未能哭 只得鋼琴哭 哭這沒法走出的困局
I can't cry, only the piano cries, crying over this dead end
無奈氣氛喚出處境的沉重 不肯鬆手但從沒退縮
Helplessly, the atmosphere evokes the heaviness of my situation, unwilling to let go but never backing down
我要是能哭 應該對誰哭 將鬱怨的心掉進峽谷
If I could cry, who should I cry to? Drop my depressed heart into the canyon
我愛得愈堅忍這對手愈凍 心裡問題未揭盅 唯有自控
The more I love, the colder my opponent gets, the questions in my heart remain unanswered, I can only control myself
我並未能哭 逼使鋼琴哭 哭這沒法躲開的戰局
I can't cry, forcing the piano to cry, crying over this unavoidable fight
濃烈氣氛喚出最深的沉痛 幾經掙扎為何未結束
The intense atmosphere evokes the deepest pain, after much struggle, why hasn't it ended?
我要是能哭 應該對誰哭 將癡怨的心掉進峽谷
If I could cry, who should I cry to? Drop my infatuated heart into the canyon
你愛得熱可惜我的心很凍 真怕在長夜撲空 離開便英勇
You love me passionately, but my heart is frozen, I'm afraid of missing you in the long night, I'll be brave and leave






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.