Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難道你始終不肯相信我
還是你始終只想改變我
Willst
du
mir
denn
nie
glauben?
Oder
willst
du
mich
immer
nur
ändern?
然後就話我很多反叛
很多不對
怪朋友不好
Und
dann
sagst
du,
ich
sei
rebellisch,
vieles
sei
falsch,
schiebst
es
auf
schlechte
Freunde.
難道你眼中通通都會
錯誰在你眼中天天都細個
Ist
in
deinen
Augen
denn
alles
falsch?
Wer
ist
in
deinen
Augen
immer
noch
ein
kleines
Kind?
然後就話我換新工
這薪水不夠高
Und
dann
sagst
du,
mein
neuer
Job,
das
Gehalt
sei
nicht
hoch
genug.
其實你始終不肯尊敬我
才令你始終只想規勸我
Eigentlich
respektierst
du
mich
einfach
nicht,
deshalb
willst
du
mich
immer
nur
ermahnen.
然後就問我怎麼不睡
怎麼不吃
怪脾氣不好
Und
dann
fragst
du,
warum
ich
nicht
schlafe,
warum
ich
nicht
esse,
schiebst
es
auf
schlechte
Laune.
寧願你記得當天拖過我
炎炎吃雪糕千秋推過我
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
erinnern,
wie
du
mich
damals
an
der
Hand
gehalten
hast,
bei
Hitze
Eis
gegessen,
mich
auf
der
Schaukel
angestoßen
hast.
而就算沒有什麼好
這親暱感覺多
Und
auch
wenn
es
nichts
Besonderes
war,
dieses
Gefühl
der
Nähe
war
stark.
月光好
涼風好
如果可以透露
Das
Mondlicht
ist
schön,
der
Wind
ist
kühl,
wenn
ich
es
nur
sagen
könnte.
我不乖
但很好
只有你不知道
Ich
bin
nicht
brav,
aber
ich
bin
gut,
nur
du
weißt
es
nicht.
其實很想接近
結果先會煩躁
Eigentlich
will
ich
dir
nahe
sein,
aber
das
Ergebnis
ist
nur
Frust.
誰明白我的一種美好
Wer
versteht
schon
meine
Art
von
Gutsein?
不擔心跌倒
但淚水不願給你看到
Ich
habe
keine
Angst
hinzufallen,
aber
meine
Tränen
will
ich
dir
nicht
zeigen.
為我好
請不要說話全是教導
Wenn
du
es
gut
meinst,
dann
sprich
bitte
nicht
nur
in
Belehrungen.
為我好
或者只需好好的擁抱
Wenn
du
es
gut
meinst,
reicht
vielleicht
eine
gute
Umarmung.
或者於今晚會做到
Vielleicht
klappt
es
ja
heute
Abend.
其實你始終不肯尊敬我
才令你始終只想規勸我
Eigentlich
respektierst
du
mich
einfach
nicht,
deshalb
willst
du
mich
immer
nur
ermahnen.
然後就話我
貪玩很易
使錢很快
怪城市不好
Und
dann
sagst
du,
ich
sei
verspielt,
gebe
schnell
Geld
aus,
schiebst
es
auf
die
schlechte
Stadt.
寧願我記得當天怎愛過
陪著你至少簡單的笑過
Ich
wünschte,
ich
würde
mich
erinnern,
wie
wir
uns
damals
geliebt
haben,
wie
ich
mit
dir
zumindest
einfach
gelacht
habe.
而就算沒有什麼好
這親暱感覺到
Und
auch
wenn
es
nichts
Besonderes
war,
dieses
Gefühl
der
Nähe
spüre
ich.
月光好
涼風好
如果可以透露
Das
Mondlicht
ist
schön,
der
Wind
ist
kühl,
wenn
ich
es
nur
sagen
könnte.
我不乖
但很好
只有你不知道
Ich
bin
nicht
brav,
aber
ich
bin
gut,
nur
du
weißt
es
nicht.
其實很想接近
結果先會煩躁
Eigentlich
will
ich
dir
nahe
sein,
aber
das
Ergebnis
ist
nur
Frust.
誰明白我的一種美好
Wer
versteht
schon
meine
Art
von
Gutsein?
不擔心跌倒
但淚水不願給你看到
Ich
habe
keine
Angst
hinzufallen,
aber
meine
Tränen
will
ich
dir
nicht
zeigen.
為我好
請不要說話全是教導
Wenn
du
es
gut
meinst,
dann
sprich
bitte
nicht
nur
in
Belehrungen.
為我好
或者只需好好的擁抱
Wenn
du
es
gut
meinst,
reicht
vielleicht
eine
gute
Umarmung.
或者於今晚會做到
Vielleicht
klappt
es
ja
heute
Abend.
不擔心跌倒
但淚水不願給你看到
Ich
habe
keine
Angst
hinzufallen,
aber
meine
Tränen
will
ich
dir
nicht
zeigen.
為你好
想因你放下全部態度
Dir
zuliebe,
will
ich
all
meine
Haltung
aufgeben.
為你好
或者只需好好的擁抱
Dir
zuliebe,
reicht
vielleicht
eine
gute
Umarmung.
但偏偏今晚你未到
Aber
ausgerechnet
heute
Abend
bist
du
nicht
da.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 周耀輝, 陳奐仁
Album
乖女仔
date de sortie
26-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.