鍾舒漫 - 舒曼的狂想曲 - traduction des paroles en allemand

舒曼的狂想曲 - 鍾舒漫traduction en allemand




舒曼的狂想曲
Schumanns Rhapsodie
08.舒曼的狂想曲-钟舒漫
08. Schumanns Rhapsodie - Sherman Chung
曲: Joon-Young Choi 词: 周耀辉
Musik: Joon-Young Choi Text: Chow Yiu Fai
高音低音之中
In den hohen und tiefen Tönen
美好的 可听到
Kann man das Schöne hören
我怕我 只得钢琴谱
Ich fürchte, ich habe nur die Partitur
华丽世界可演奏到渴想的
Die prächtige Welt kann das Ersehnte spielen
怎碰到
Wie kann ich es berühren?
我爱你 古典的怨曲
Ich liebe dich eine klassische Klage.
随蝴蝶会扑到美丽路
Folge dem Schmetterling, er flattert zum schönen Weg
似诗的 竟会痛
Was wie Poesie scheint, kann doch schmerzen
彷佛奏呜曲
Liebe, wie ein Requiem
凌乱破碎不懂细诉
Chaotisch, zerbrochen, unfähig, es detailliert zu erzählen
舒曼因此很懊恼
Schumann war deshalb sehr bekümmert
我爱你 古典的劫数
Ich liebe dich ein klassisches Verhängnis.
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn die ganze Stadt schweigt, hört man vielleicht ein Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft, ganz sanft sehne ich mich, in einem Herzen zu ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie viele klangvolle Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie viele rieselnde Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie vieles unaussprechlich bleibt, wird zur Rhapsodie
随琴键会发到快乐梦
Mit den Tasten kann man glückliche Träume senden
似仙的 竟会重
Was wie himmlisch scheint, kann doch schwer sein
彷佛奏呜曲
Liebe, wie ein Requiem
凌乱破碎不懂细诉
Chaotisch, zerbrochen, unfähig, es detailliert zu erzählen
舒曼因此很懊恼
Schumann war deshalb sehr bekümmert
你教我 必为爱情好
Du lehrst mich, dass es gut sein muss für die Liebe.
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn die ganze Stadt schweigt, hört man vielleicht ein Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft, ganz sanft sehne ich mich, in einem Herzen zu ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie viele klangvolle Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie viele rieselnde Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie vieles unaussprechlich bleibt, wird zur Rhapsodie
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn die ganze Stadt schweigt, hört man vielleicht ein Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft, ganz sanft sehne ich mich, in einem Herzen zu ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie viele klangvolle Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie viele rieselnde Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie vieles unaussprechlich bleibt, wird zur Rhapsodie
如全城在静默会听到某阙心曲
Wenn die ganze Stadt schweigt, hört man vielleicht ein Herzenslied
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Sanft, ganz sanft sehne ich mich, in einem Herzen zu ruhen.
几多的铿锵的祝福
Wie viele klangvolle Segnungen
几多的淅沥的叮嘱
Wie viele rieselnde Ermahnungen
几多都讲不出变作狂想曲
Wie vieles unaussprechlich bleibt, wird zur Rhapsodie






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.