Paroles et traduction 鍾舒漫 - 舒曼的狂想曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
舒曼的狂想曲
Schumann's Rhapsody
08.舒曼的狂想曲-钟舒漫
08.Schumann's
Rhapsody-Chung
Shu
Man
曲:
Joon-Young
Choi
词:
周耀辉
Music:
Joon-Young
Choi
Lyrics:
Zhou
Yaohui
高音低音之中
In
high
and
low
tones,
美好的
可听到
Beautiful
things
can
be
heard.
我怕我
只得钢琴谱
I'm
afraid
I
only
have
the
piano
sheet
music.
华丽世界可演奏到渴想的
The
magnificent
world
can
be
played
to
my
heart's
content.
我爱你
古典的怨曲
I
love
you,
classical
resentment.
随蝴蝶会扑到美丽路
With
butterflies,
I
will
flutter
to
the
path
of
beauty.
似诗的
竟会痛
It
looks
like
poetry,
but
it
hurts.
爱
彷佛奏呜曲
Love
is
like
a
rhapsody.
凌乱破碎不懂细诉
Disorganized
and
fragmented,
I
don't
understand
how
to
speak.
舒曼因此很懊恼
Schumann
is
very
upset
because
of
this.
我爱你
古典的劫数
I
love
you,
classical
doom.
如全城在静默会听到某阙心曲
As
if
the
whole
city
were
silent,
I
can
hear
a
certain
melody
in
my
heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly,
softly,
I
want
to
return
to
my
heart.
几多的铿锵的祝福
How
many
resounding
blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How
many
gentle
exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many
can't
be
said
to
have
turned
into
rhapsodies.
随琴键会发到快乐梦
With
the
piano
keys,
I
will
send
it
to
the
dream
of
happiness.
似仙的
竟会重
It
looks
like
a
fairy,
but
it's
so
heavy.
爱
彷佛奏呜曲
Love
is
like
a
rhapsody.
凌乱破碎不懂细诉
Disorganized
and
fragmented,
I
don't
understand
how
to
speak.
舒曼因此很懊恼
Schumann
is
very
upset
because
of
this.
你教我
必为爱情好
You
tell
me
that
I
must
be
good
for
love.
如全城在静默会听到某阙心曲
As
if
the
whole
city
were
silent,
I
can
hear
a
certain
melody
in
my
heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly,
softly,
I
want
to
return
to
my
heart.
几多的铿锵的祝福
How
many
resounding
blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How
many
gentle
exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many
can't
be
said
to
have
turned
into
rhapsodies.
如全城在静默会听到某阙心曲
As
if
the
whole
city
were
silent,
I
can
hear
a
certain
melody
in
my
heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly,
softly,
I
want
to
return
to
my
heart.
几多的铿锵的祝福
How
many
resounding
blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How
many
gentle
exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many
can't
be
said
to
have
turned
into
rhapsodies.
如全城在静默会听到某阙心曲
As
if
the
whole
city
were
silent,
I
can
hear
a
certain
melody
in
my
heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly,
softly,
I
want
to
return
to
my
heart.
几多的铿锵的祝福
How
many
resounding
blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How
many
gentle
exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many
can't
be
said
to
have
turned
into
rhapsodies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
乖女仔
date de sortie
26-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.