鍾舒漫 - 舒曼的狂想曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾舒漫 - 舒曼的狂想曲




舒曼的狂想曲
Schumann's Rhapsody
08.舒曼的狂想曲-钟舒漫
08.Schumann's Rhapsody-Chung Shu Man
曲: Joon-Young Choi 词: 周耀辉
Music: Joon-Young Choi Lyrics: Zhou Yaohui
高音低音之中
In high and low tones,
美好的 可听到
Beautiful things can be heard.
我怕我 只得钢琴谱
I'm afraid I only have the piano sheet music.
华丽世界可演奏到渴想的
The magnificent world can be played to my heart's content.
怎碰到
How can I meet?
我爱你 古典的怨曲
I love you, classical resentment.
随蝴蝶会扑到美丽路
With butterflies, I will flutter to the path of beauty.
似诗的 竟会痛
It looks like poetry, but it hurts.
彷佛奏呜曲
Love is like a rhapsody.
凌乱破碎不懂细诉
Disorganized and fragmented, I don't understand how to speak.
舒曼因此很懊恼
Schumann is very upset because of this.
我爱你 古典的劫数
I love you, classical doom.
如全城在静默会听到某阙心曲
As if the whole city were silent, I can hear a certain melody in my heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly, softly, I want to return to my heart.
几多的铿锵的祝福
How many resounding blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How many gentle exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many can't be said to have turned into rhapsodies.
随琴键会发到快乐梦
With the piano keys, I will send it to the dream of happiness.
似仙的 竟会重
It looks like a fairy, but it's so heavy.
彷佛奏呜曲
Love is like a rhapsody.
凌乱破碎不懂细诉
Disorganized and fragmented, I don't understand how to speak.
舒曼因此很懊恼
Schumann is very upset because of this.
你教我 必为爱情好
You tell me that I must be good for love.
如全城在静默会听到某阙心曲
As if the whole city were silent, I can hear a certain melody in my heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly, softly, I want to return to my heart.
几多的铿锵的祝福
How many resounding blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How many gentle exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many can't be said to have turned into rhapsodies.
如全城在静默会听到某阙心曲
As if the whole city were silent, I can hear a certain melody in my heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly, softly, I want to return to my heart.
几多的铿锵的祝福
How many resounding blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How many gentle exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many can't be said to have turned into rhapsodies.
如全城在静默会听到某阙心曲
As if the whole city were silent, I can hear a certain melody in my heart.
轻轻的轻轻的想归于某个心中
Softly, softly, I want to return to my heart.
几多的铿锵的祝福
How many resounding blessings?
几多的淅沥的叮嘱
How many gentle exhortations?
几多都讲不出变作狂想曲
Many can't be said to have turned into rhapsodies.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.