鍾鎮濤 - 淚之旅 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾鎮濤 - 淚之旅




淚之旅
Marathon of Tears
茫然流浪去 我帶水壺帶水
Vaguely wandering around, I carry a water bottle with water
到處寄居山裡下廚帶淚入睡
Living in different places, cooking and sleeping in the mountains with tears
為著忘掉那痛我心的女子
In order to forget about the woman who hurt my heart
她於今早帶走一切令我心碎
She took everything this morning, leaving me heartbroken
只因我已慣於 無窮夜裡 有她抱擁身軀
Because I'm used to having her embrace me in the endless nights
只好強記昨天 長長夜裡 抱擁我自己
Only able to remember yesterday, embracing myself in the long nights
當天她伸咀吻著我咀 今天空虛使我夜半含淚
Yesterday she kissed me softly, today I'm filled with loneliness and tears at midnight
今天口乾使我極痛苦 無奈我卻不舉手中汽水
Today, my dry mouth makes me feel extremely bitter, but I can't help but not pick up the soda can in my hand
無奈我卻不舉手中汽水
But I can't help but not pick up the soda can in my hand
茫然流浪去 我帶沙槌帶錐
Lost in thought, I carry a hammer and chisel
想把昨天粉碎粉碎今天空虛
Wanting to break yesterday into pieces, shatter today's emptiness
難忘是那暖我心的昨天
Unforgettable is the yesterday that warmed my heart
她的影子怎都不去在我心裡
Her image doesn't seem to leave my mind
只因我已慣於 無窮夜裡 有她愛撫身軀
Because I'm used to having her caress me in the endless nights
只好強記她 長長夜裡 腳尖撩著我腿
Only able to remember her, her toes teasing my legs in the long nights
當天她伸咀吻著我咀 今天空虛使我夜半含淚
Yesterday she kissed me softly, today I'm filled with loneliness and tears at midnight
只好以雙手掃著兩腿 無奈我這心始終空虛
Now I can only use my hands to brush against my legs, but my heart remains empty
無奈我這心始終空虛
But my heart remains empty





Writer(s): Kenny B., Kenny Bee, Man Chung Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.