鍾鎮濤 - 虎威 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鍾鎮濤 - 虎威




虎威
Tiger Power
日與夜都有新挑戰,不可擋,不得一免。
There are new challenges day and night, unstoppable, unavoidable.
在我心內只有生機一線,沒法子可以一生領先。
In my heart, there is only a glimmer of hope. There is no way I can lead for a lifetime.
像是隔絕,高處不可見,不可攀,不得一見,沒有生命只有空空一片,沒法子,只有加緊每鞭。
It's like a barrier, unseen from above, unattainable, invisible. There is no life, only emptiness, no choice but to work harder with every lash.
來吧,眼裡滿怨恨心裡似有把火,沉著去,每次賽事非勝不可,留待到戰勝以後總會拍手高歌,憑著信念老虎發虎威,擁有一切。
Come on, my eyes are full of resentment, my heart seems to be on fire. Stay calm, every race must be won. Wait until after the victory, then we will clap and sing. With faith, the tiger shows its power and possesses everything.
面對面,比賽中相見,不吃苦不得冠冕,沒有失敗豈有新的轉變,沒計真多少辛與酸。
Face to face, meeting in the competition, no pain no gain, no failure, no new changes. No matter how much hardship and sorrow.
來吧,眼裡滿怨恨心裡似有把火,沉著去,每次賽事非勝不可,留待到戰勝以後總會拍手高歌,憑著信念老虎發虎威,擁有一切。
Come on, my eyes are full of resentment, my heart seems to be on fire. Stay calm, every race must be won. Wait until after the victory, then we will clap and sing. With faith, the tiger shows its power and possesses everything.
日與夜都有新挑戰,不可擋,不得一免,沒有生命只有空空一片,動腦筋,今次必須領先。
There are new challenges day and night, unstoppable, unavoidable. There is no life, only emptiness. Use your brains, you must lead this time.
來吧,眼裡滿怨恨心裡似有把火,沉著去,每次賽事非勝不可,留待到戰勝以後總會拍手高歌,憑著最後老虎發虎威,擁有一切。
Come on, my eyes are full of resentment, my heart seems to be on fire. Stay calm, every race must be won. Wait until after the victory, then we will clap and sing. With the final tiger's power, possess everything.
從今擁有一切,從今擁有一切...
From now on, I own everything, from now on, I own everything...





Writer(s): james peterik, sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.