鍾鎮濤 - 虎威 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鍾鎮濤 - 虎威




日與夜都有新挑戰,不可擋,不得一免。
День и ночь имеют новые вызовы, неудержимые,не свободные.
在我心內只有生機一線,沒法子可以一生領先。
В моем сердце есть только линия жизни, нет способа прожить всю жизнь.
像是隔絕,高處不可見,不可攀,不得一見,沒有生命只有空空一片,沒法子,只有加緊每鞭。
Как и изоляция,высота не видна,не может подняться, не может видеть, нет жизни только пустой, нет пути, только шагать вверх каждый кнут.
來吧,眼裡滿怨恨心裡似有把火,沉著去,每次賽事非勝不可,留待到戰勝以後總會拍手高歌,憑著信念老虎發虎威,擁有一切。
Давай, глаза полны обиды, сердце, кажется,горит огнем, спокойно идти, каждую гонку нужно выиграть,Осталось победить после того,как всегда хлопать и петь, с верой Тигр Тигр Вэй, есть все.
面對面,比賽中相見,不吃苦不得冠冕,沒有失敗豈有新的轉變,沒計真多少辛與酸。
Лицом к лицу, встретившись в игре, не потерпишь ни венца, ни неудачи, как происходит новое превращение, не сосчитаешь толком, сколько горького и кислого.
來吧,眼裡滿怨恨心裡似有把火,沉著去,每次賽事非勝不可,留待到戰勝以後總會拍手高歌,憑著信念老虎發虎威,擁有一切。
Давай, глаза полны обиды, сердце, кажется,горит огнем, спокойно идти, каждую гонку нужно выиграть,Осталось победить после того,как всегда хлопать и петь, с верой Тигр Тигр Вэй, есть все.
日與夜都有新挑戰,不可擋,不得一免,沒有生命只有空空一片,動腦筋,今次必須領先。
День и ночь имеют новые вызовы,неудержимые,не свободные,нет жизни только пустой, используйте свои мозги, это время должно быть впереди.
來吧,眼裡滿怨恨心裡似有把火,沉著去,每次賽事非勝不可,留待到戰勝以後總會拍手高歌,憑著最後老虎發虎威,擁有一切。
Давай, глаза полны обиды, сердце, кажется,горит огнем, спокойно идти, каждая гонка должна выиграть,осталось победить после того,как всегда хлопают и поют, с последним Тигром Тигр Вэй, есть все.
從今擁有一切,從今擁有一切...
Имей все это отныне, имей все это отныне...





Writer(s): james peterik, sullivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.