Paroles et traduction 鍾鎮濤 - 梦里嫣红
如那朵出水芙蓉
Как
этот
гибискус
芬芳似水早欲滴
Ароматный,
как
вода,
рано
капающий
唇像透明的桃红
Губы
как
прозрачно-розовые
在我心微微轻碰
Слегка
тронутый
в
моем
сердце
人有点娇小玲珑
Люди
немного
миниатюрны
и
изысканны
一般渗出的魅力
Общее
источающее
очарование
能令我天天记着你
Можешь
заставить
меня
вспоминать
тебя
каждый
день
偷偷爱意默默送
Тайно
люблю,
молча
посылаю
从此忘掉不了
С
этого
момента
я
не
могу
этого
забыть
似冰的我
被你打动
Как
лед,
я
тронут
тобой.
谁知梦里嫣红
Кто
знает,
как
краснеет
во
сне
迷惑是你闯进梦中
Замешательство
- это
когда
вы
врываетесь
в
сон
完美的出水芙蓉
Идеальный
гибискус
欣赏却不敢乱动
Ценю,
но
не
смею
пошевелиться
涂着太阳的桃红
Розовый,
окрашенный
солнцем
像暖风微微吹送
Как
теплый
ветер,
слегка
дующий
无意中转身回蛑
Неосторожно
развернулся
и
пошел
обратно
方知这刻不是梦
Я
знаю,
что
этот
момент
- не
сон
还是我单思爱着你
Я
все
еще
люблю
тебя
одной
мыслью
根深蒂固默默种
Глубоко
укоренившийся
и
молчаливый
从此忘掉不了
С
этого
момента
я
не
могу
этого
забыть
似冰的我
被你打动
Как
лед,
я
тронут
тобой.
谁知梦里嫣红
Кто
знает,
как
краснеет
во
сне
迷惑是你闯进梦中
Замешательство
- это
когда
вы
врываетесь
в
сон
从此忘掉不了
С
этого
момента
я
не
могу
этого
забыть
似冰的我
被你打动
Как
лед,
я
тронут
тобой.
谁知梦里嫣红
Кто
знает,
как
краснеет
во
сне
迷惑是你闯进梦中
Замешательство
- это
когда
вы
врываетесь
в
сон
天天将我哄
Уговаривай
меня
каждый
день
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.