長門有希(C.V.茅原実里) - ハレ晴レユカイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 長門有希(C.V.茅原実里) - ハレ晴レユカイ




ハレ晴レユカイ
Hare Hare Yukai
ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら
Dear Honey, if we could unravel the riddle like a globe
みんなでどこまでも行けるね
Together we could go anywhere
ワクワクしたいと願いながら過ごしてたよ
I used to spend my days wishing for excitement
かなえてくれたのは誰なの?
Who made my wish come true?
時間の果てまでBoooon!!
To the end of time, Boooon!!
ワープでループなこの思いは
My spiraling thoughts are like a warp
何もかも巻き込んだ想像で遊ぼう
Let's play with our imaginations, letting them include everything
アル晴レタ日ノ事
On a perfectly sunny day
魔法以上のユカイが
A joy greater than magic
限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ
Pours down endlessly, it's not impossible
明日また会う時 笑いながらハミング
The next time we meet, we'll laugh and hum
うれしさを集めよう
Let's savor this happiness
カンタンなんだよこ・ん・な・の
It's as simple as A-B-C
追いかけてね(追いかけてね) 捕まえてみて
Chase me, chase me, try to catch me
おおきな夢&夢スキでしょう?
You'll love it, this big dream, won't you?
イロイロ予想が出来そうで出来ないミライ
The future is full of possibilities and impossibilities
それでもひとつだけわかるよ
But there's one thing I know for sure
キラキラ光って 厚い雲上を飾る
Adorned on the thick clouds, glittering brightly
星たちが希望をくれると
The stars give us hope
時間に乗ろうよByuuuun!!
Let's ride on the flow of time, Byuuuun!!
チープでクールな年頃だもん
We're at that cool and awkward age
さみしがっちゃ恥ずかしいよなんてね 言わせて
It's embarrassing to admit I feel lonely, but let me say it
手と手をつないだら
If we link hands
向かうトコ無敵でしょ
We'll be invincible, facing anything
輝いた瞳には 不可能がないの
Our shining eyes radiate possibilities
上だけ見ていると 涙もかわいちゃう
If we only look up, we'll miss our tears
「変わりたい!」
I want to change!
ココロから強く思うほどつ・た・わ・る
My heart feels stronger than ever before
走り出すよ(走り出すよ) 後ろの人もおいでよ
Let's start running, come join us
ドキドキッするでしょう?
You're excited, aren't you?
Boooon!!
Boooon!!
ワープでループなこの思いは
My spiraling thoughts are like a warp
何もかもを巻き込んだ想像まで遊ぼう
Let's play with our imaginations, letting them include everything
アル晴レタ日ノ事
On a perfectly sunny day
魔法以上のユカイが
A joy greater than magic
限りなく降り注ぐ 不可能じゃないわ
Pours down endlessly, it's not impossible
明日また会う時 笑いながらハミング
The next time we meet, let's laugh and hum
うれしさを集めよう
Let's savor this happiness
カンタンなんだよこ・ん・な・の
It's as simple as A-B-C
追いかけてね(追いかけてね) 捕まえてみて
Chase me, chase me, try to catch me
おおきな夢&夢スキでしょう?
You'll love it, this big dream, won't you?





Writer(s): Tomokazu Tashiro, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.