Paroles et traduction 長門有希(C.V.茅原実里) - ハレ晴レユカイ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら
Dear
Honey,
if
we
could
unravel
the
riddle
like
a
globe
みんなでどこまでも行けるね
Together
we
could
go
anywhere
ワクワクしたいと願いながら過ごしてたよ
I
used
to
spend
my
days
wishing
for
excitement
かなえてくれたのは誰なの?
Who
made
my
wish
come
true?
時間の果てまでBoooon!!
To
the
end
of
time,
Boooon!!
ワープでループなこの思いは
My
spiraling
thoughts
are
like
a
warp
何もかも巻き込んだ想像で遊ぼう
Let's
play
with
our
imaginations,
letting
them
include
everything
アル晴レタ日ノ事
On
a
perfectly
sunny
day
魔法以上のユカイが
A
joy
greater
than
magic
限りなく降り注ぐ
不可能じゃないわ
Pours
down
endlessly,
it's
not
impossible
明日また会う時
笑いながらハミング
The
next
time
we
meet,
we'll
laugh
and
hum
うれしさを集めよう
Let's
savor
this
happiness
カンタンなんだよこ・ん・な・の
It's
as
simple
as
A-B-C
追いかけてね(追いかけてね)
捕まえてみて
Chase
me,
chase
me,
try
to
catch
me
おおきな夢&夢スキでしょう?
You'll
love
it,
this
big
dream,
won't
you?
イロイロ予想が出来そうで出来ないミライ
The
future
is
full
of
possibilities
and
impossibilities
それでもひとつだけわかるよ
But
there's
one
thing
I
know
for
sure
キラキラ光って
厚い雲上を飾る
Adorned
on
the
thick
clouds,
glittering
brightly
星たちが希望をくれると
The
stars
give
us
hope
時間に乗ろうよByuuuun!!
Let's
ride
on
the
flow
of
time,
Byuuuun!!
チープでクールな年頃だもん
We're
at
that
cool
and
awkward
age
さみしがっちゃ恥ずかしいよなんてね
言わせて
It's
embarrassing
to
admit
I
feel
lonely,
but
let
me
say
it
手と手をつないだら
If
we
link
hands
向かうトコ無敵でしょ
We'll
be
invincible,
facing
anything
輝いた瞳には
不可能がないの
Our
shining
eyes
radiate
possibilities
上だけ見ていると
涙もかわいちゃう
If
we
only
look
up,
we'll
miss
our
tears
「変わりたい!」
I
want
to
change!
ココロから強く思うほどつ・た・わ・る
My
heart
feels
stronger
than
ever
before
走り出すよ(走り出すよ)
後ろの人もおいでよ
Let's
start
running,
come
join
us
ドキドキッするでしょう?
You're
excited,
aren't
you?
ワープでループなこの思いは
My
spiraling
thoughts
are
like
a
warp
何もかもを巻き込んだ想像まで遊ぼう
Let's
play
with
our
imaginations,
letting
them
include
everything
アル晴レタ日ノ事
On
a
perfectly
sunny
day
魔法以上のユカイが
A
joy
greater
than
magic
限りなく降り注ぐ
不可能じゃないわ
Pours
down
endlessly,
it's
not
impossible
明日また会う時
笑いながらハミング
The
next
time
we
meet,
let's
laugh
and
hum
うれしさを集めよう
Let's
savor
this
happiness
カンタンなんだよこ・ん・な・の
It's
as
simple
as
A-B-C
追いかけてね(追いかけてね)
捕まえてみて
Chase
me,
chase
me,
try
to
catch
me
おおきな夢&夢スキでしょう?
You'll
love
it,
this
big
dream,
won't
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomokazu Tashiro, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.