長門有希 (CV.茅原実里) - 窓辺の予感 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 長門有希 (CV.茅原実里) - 窓辺の予感




窓辺の予感
Premonition at the Window
...夢見ていいの?
...Can I dream?
もう一回話したい
I want to talk one more time
それが始まりだったきっと
That was the beginning, undoubtedly
練習した言葉はなにも出てはこなくて
I practiced the words but none came out
うつむいたままで
I kept my head down
嬉しさと恥ずかしさのなか
In a mix of joy and embarrassment
もしかしてずっと あなたを待ってたのかな
Could I have been waiting for you all this time?
あなたの声が聞こえる部屋で
In the room where your voice echoes
心がとけてしまうそう
My heart starts to melt
気づかないでと願いながらも
Even though I pray that you do not notice
胸の鼓動がとまらない
My heart beats uncontrollably
私の物語は大きく変わりそうな
My story is about to change dramatically
予感にふるえながら ひとり窓辺に立ってた
Standing by the window, trembling with anticipation
想像して泣けるの
I can imagine crying
もしも会えなくなったらつらい
If I were to lose you, it would be unbearable
大丈夫と信じるための根拠がないから
I have no reason to believe that everything will be okay
どれくらい時を
How much time
重ねることができるのかは
Can we spend together?
わからないけれど 大切にしよう今を
I do not know but I want to cherish the moment
違う世界にあなたがいたら
If you were in a different world
私たちはどんな関係?
What would our relationship be like?
知りたいけれど知らなくていい
I want to know but I do not need to know
目の前にあなたがいて
You are right here in front of me
私の物語は新しい展開を
My story is about to take a new turn
迎えそうな気がして 今日も窓辺に立ってた
I stand by the window again, feeling like I am on the cusp of something new
うつむいたままで
I kept my head down
嬉しさと恥ずかしさのなか
In a mix of joy and embarrassment
私ずっとずっと あなたを待ってたのかな
Could I have been waiting for you all this time?
あなたの声が聞こえる部屋で
In the room where your voice echoes
心がとけてしまいそう
My heart starts to melt
気づかないでと願いながらも
Even though I pray that you do not notice
胸の鼓動がとまらない
My heart beats uncontrollably
私の物語は大きく変わりそうな
My story is about to change dramatically
予感にふるえながら ひとり窓辺に立ってた
Standing by the window, trembling with anticipation





Writer(s): 畑 亜貴, 石井健太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.