Paroles et traduction IV KLORE - Shikozuki no memento mori
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shikozuki no memento mori
Memento Mori of the Moonlit Night
照らす光は夜を紅く染めた月
The
light
that
illuminates
paints
the
night
crimson,
a
moon
一夜だけの淡い夢
A
fleeting
dream
for
just
one
night
沈む日を見送って
As
we
bid
farewell
to
the
setting
sun,
夕闇に溶け出した
Melting
into
the
twilight,
日差しに永らえない者たち
Those
who
are
not
long
for
the
sunlight
幽世に潜んでいた影もいつしか
The
shadows
that
dwelled
in
the
underworld,
they
too,
will
someday
束の間の英華を唄うanimato
Sing
of
their
brief
splendor,
animato
今宵限りを愛そうmemento
mori
Let
us
cherish
this
night
alone,
memento
mori
運命の終わり、夜が開けるまで
Until
the
end
of
fate,
until
the
night
breaks
照らす光は夜を紅く染めた月
The
light
that
illuminates
paints
the
night
crimson,
a
moon
絡めた手の優しさに涙誘うsolitude
Your
gentle
touch
intertwined
with
mine,
brings
tears
to
my
eyes,
solitude
揺れるsilhouette
Your
swaying
silhouette
悲しみ持ち寄って踊れ
Let
us
dance,
carrying
our
sorrow
together
永遠に似た夢路の終わりは
The
end
of
our
dreamlike
journey,
resembling
eternity,
人ならざる者の祝宴
A
feast
for
those
who
are
not
human
寄せ合ったその身をただ抱きしめて
We
gather,
and
I
hold
you
close
密やかな
baiser
A
secret
kiss
絡まり合ったさだめに喪失繰り返して
Loss
repeats
itself,
intertwined
by
fate's
cruel
hand
流れ着き辿り着いたこの場所
We
have
arrived
at
this
place,
the
place
we
were
destined
to
reach
温もりの全てではないと知った
I
learned
that
warmth
is
not
all
there
is
月影に艷めく白い花
A
white
flower,
shimmering
in
the
moonlight
暖かな切なさなら僕にもわかった
I
understand
now,
the
warmth
of
longing
静かに華やぐ心
cantabile
A
heart
that
blooms
quietly,
cantabile
全ては泡沫
It's
all
just
a
bubble
赤裸々ななままになって
We
are
exposed,
naked
as
we
are
抑えつけてた沈黙の軛はずれて
The
yoke
of
silence
that
we
had
been
suppressing
is
now
broken
明けない夜を願った
I
prayed
for
a
night
that
would
not
break
月明かりは満ちて
The
moonlight
is
full
しなやかに
(僕ら)
生きられない
We
cannot
live
gracefully
(we)
(息を)
孤独を
(吸い込んだなら)
(Breathe)
Our
loneliness
(if
we
inhale)
誤魔化してくれよ
(溺れよう)
Let
it
deceive
us
(Let
us
drown)
今宵限りを愛そうmemento
mori
Let
us
cherish
this
night
alone,
memento
mori
紡いだ誓いが果てるときまで
Until
our
vows
are
broken
踊り明かそう
Let
us
dance
until
dawn
照らす光は今を包み込んだ
moon
light
The
light
that
illuminates
now
envelops
us,
moonlight
繋いだ手は離さない
Our
hands
are
clasped,
they
will
not
be
separated
並べあった
solitude
Our
solitude
side
by
side
揺れる
silhouette
Your
swaying
silhouette
悲しみ持ち寄って踊れ
Let
us
dance,
carrying
our
sorrow
together
永遠に似た夢路の終わりは
The
end
of
our
dreamlike
journey,
resembling
eternity,
今この瞬間が終わって
Even
if
this
moment
ends
二度とは会えなくなったとしても
And
we
never
meet
again
忘れずにいよう
Let
us
not
forget
僕らがこの場所で出会えたことを
That
we
met
here,
in
this
place
たなびく光が思い出させてくれる、いつだって
The
rippling
light
reminds
us,
always
きっとそれだけで
That
alone
is
enough
一人ぼっちじゃないことを忘れない
Let
us
not
forget
that
we
are
not
alone
闇に踊る
Dancing
in
the
darkness
許されなくても
Even
if
we
are
not
forgiven
月灯りの下、此処にいた
Under
the
moonlight,
we
were
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tatsuya Yano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.