閻奕格 - One in a Million - traduction des paroles en anglais

One in a Million - 閻奕格traduction en anglais




One in a Million
One in a Million
在紅館中 開朗地唱
In the Red Pavilion, she sang cheerfully
因每首歌 變換形象
Because every song changed her image
美夢搬到現場 全賴不畏地想像
The dream moved to the scene, all thanks to the fearless imagination
偏見充斥 的世道裡
In a world full of prejudices
要為少眾 當個大將
Be a general for the minority
一百億雞蛋裡 定有些重擊高牆
Among a billion eggs, there must be some that can break through the wall
於試管中 新理論裡
In test tubes, in new theories
釋放一種 偉大能量
Release a kind of great energy
那份罕有特長 尋夢者歇力滋養
That rare gift, the dreamer nourishes with all her might
沒人擔保 必有突破
No one guarantees that there will be a breakthrough
但誰稀罕 一世順暢
But who cares about a life of ease
是如此高 既然很想 或能飛上
The sky is so high, if you really want to, you might be able to fly
如為暗戀護航 找一個岸
Like escorting a secret love, find a shore
萬中暫時無一 仍未慌
There may be none for now, but don't panic
幸運渺茫 為愛也不枉
Even if luck is slim, it's worth it for love
明晨或者肯 給我陽光
He might give me the sunshine tomorrow morning
在紅館中 開朗地唱
In the Red Pavilion, she sang cheerfully
當上主編 領導時尚
Become an editor-in-chief, lead fashion
志願當個棟樑 文學家教練首相
Aspire to be a pillar of the community, a literary master, a coach, a prime minister
沒人擔保 必有突破
No one guarantees that there will be a breakthrough
但誰稀罕 一世順暢
But who cares about a life of ease
是如此高 既然很想 或能飛上
The sky is so high, if you really want to, you might be able to fly
如獲至寶的他 彷似抽獎
Like a treasure, he seems like a lucky draw
亦都未曾停止 存幻想
And I have never stopped having fantasies
就是渺茫 亦有人 遇上
Even if it's slim, some people meet
時時像初戀 忽發奇想
Please always be like a first love, full of whimsical thoughts
在紅館中 開朗地唱
In the Red Pavilion, she sang cheerfully
當上主編 領導時尚
Become an editor-in-chief, lead fashion
燦爛搬到日常 南極光拼命奔向
Brilliance moves into everyday life, the aurora拼命奔向 south
任何框框 可以突破
Any frame can be broken
問誰擔心 不太順暢
Who cares if it's not so smooth
是如此高 既然很想 或能飛上
The sky is so high, if you really want to, you might be able to fly
是如此好 若然敢想 或能攀上
He's so good, if you dare to dream, you might be able to climb






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.