閻維文 - 唰啦啦下起小雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 閻維文 - 唰啦啦下起小雨




唰啦啦下起小雨
A Drizzle from Heaven
刷啦啦下起小雨
A drizzle from heaven,
轻柔柔细密密湿了军衣
Soft and fine, seeping through my uniform,
春色更浓军衣更绿
Nature's tapestry, vibrant and fresh,
小雨把我和春天融在一起
Uniting me with the season anew,
我变成一座青山
I am a verdant mountain,
青山上流淌着小溪
A melody of streams trickling down,
我变成一颗绿树
I am a verdant tree,
绿树上洒满了花香鸟语
Blossoming with fragrance and song,
来... 刷啦啦的小雨
Come... Serene drizzle,
来... 多情的小雨
Come... Tender drizzle,
融进大地融进春天
Merge into the earth, into the season's embrace,
战士和春天
The warrior and spring,
战士和春天从来就这样亲密
Their bond, an eternal grace,
刷啦啦下起小雨
A drizzle from heaven,
轻柔柔细密密湿了军衣
Soft and fine, seeping through my uniform,
山野更青军衣更绿
The wilderness thrives, my uniform, a verdant hue,
小雨把我和祖国融在一起
Uniting me with the motherland,
我就是祖国身躯
I am the embodiment of my nation's might,
屹立在边疆的土地
A sentinel on the frontier's edge,
祖国是我的生命
My homeland is my life's breath,
一时一刻也不能分离
An unbreakable bond, a sacred pledge,
来... 刷啦啦的小雨
Come... Serene drizzle,
来... 你可懂得我的心意
Come... Embrace my heart's desire,
融进边疆融进祖国
Merge into the frontier, into my homeland's soul,
战士和祖国
The warrior and his homeland,
战士和祖国永远是这样亲密
Their bond, an eternal, unwavering whole,
战士和祖国永远是这样亲密
The warrior and his homeland, forever entwined,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.