Paroles et traduction 關智斌 - 月光光
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌名:
月光光
Song
title:
Moonlight
细看每副笑脸
Taking
a
good
look
at
each
smiling
face
爱说也最爱笑
To
love
and
laugh
the
most
做架小小的飞机
To
build
a
tiny
airplane
很想一飞冲天
And
have
a
desire
to
fly
high
我最爱站雨里
I
like
standing
in
the
rain
the
most
看雨水沾湿透身边
Watching
the
raindrops
soak
my
surroundings
哪有担忧只有欢欣
There
are
no
worries,
only
joy
一切简单
Everything
is
simple
经已开心足够
I'm
already
happy
enough
昨日令我尽怀念
Yesterday
makes
me
miss
it
於家中跟爸爸
Staying
home
with
my
father
紧紧一起温暖抱拥
Hugging
tightly
together
for
warmth
Woo
漆黑中惊慌中
Woo
In
the
darkness,
in
the
panic
听妈妈轻轻细唱
woo
Listen
to
my
mother's
gentle
humming
woo
月光光照地堂
Moonlight
illuminates
the
hall
快乐童年时光
The
happy
childhood
每刻也在回响我心窝
Echoes
in
my
heart
every
moment
月光光照地堂
Moonlight
illuminates
the
hall
我在回味著旧时状况
I'm
reminiscing
about
my
old
days
如何返到昨日再看
Wondering
how
to
go
back
to
yesterday
and
take
a
look
记挂每个挚友
Missing
my
best
friends
有数过不知所往
I've
lost
count
of
those
who
are
lost
已不再见
We
can
no
longer
see
each
other
你我也有说过
You
and
I
once
talked
about
it
梦想终於可一天
Our
dreams
can
finally
come
true
someday
真的一飞冲天
Really
flying
high
每次我若痛了
Every
time
I'm
in
pain
你也会轻轻抚我的肩
You
would
gently
pat
my
shoulder
与你一起观看天边星宿
Watching
the
stars
with
you
一起歌唱思忆中
Singing
together
about
our
memories
重拾著愉快的昨天
Recalling
the
happy
past
只可惜这一天
It's
just
a
pity
that
on
that
day
听不到知己一起
I
couldn't
hear
my
close
friends
温馨的可爱笑声
woo
Warm
and
lovely
laughter
woo
孤单中深宵中
In
the
loneliness
of
the
late
night
风吹起一曲童谣
woo
The
wind
plays
a
nursery
rhyme
woo
月光光照地堂
Moonlight
illuminates
the
hall
快乐童年时光
The
happy
childhood
每刻也在回响我心窝
Echoes
in
my
heart
every
moment
月光光照地堂
Moonlight
illuminates
the
hall
我在回味著旧时状况
I'm
reminiscing
about
my
old
days
如何返到昨日再看
Wondering
how
to
go
back
to
yesterday
and
take
a
look
每段往事总也
Every
past
event
always
能教我再细想千遍
Makes
me
think
deeply
a
thousand
times
脑内再响起
This
nursery
rhyme
plays
again
in
my
head
这童谣又缅怀当天
And
brings
back
memories
of
that
day
月光光照地堂
Moonlight
illuminates
the
hall
快乐童年时光
The
happy
childhood
每刻也在回响我心窝
Echoes
in
my
heart
every
moment
月光光照地堂
Moonlight
illuminates
the
hall
我在回味著旧时状况
I'm
reminiscing
about
my
old
days
如何返到昨日再看
Wondering
how
to
go
back
to
yesterday
and
take
a
look
只有再回望(月光光)
Only
by
looking
back
(moonlight)
想再回去一趟(照地堂)
Can
I
go
there
once
more
(illuminates
the
hall)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhi Hao Cai, Vincent Chow, Chia Shiu Anfernee Chang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.