關智斌 - 東京特急 - traduction des paroles en allemand

東京特急 - 關智斌traduction en allemand




東京特急
Tokio Express
曲: 黄艾伦 词: 郭尔多
Musik: Huang Ailun Text: Guo Erduo
忘了
Vergessen
谁忘了
Wer hat vergessen
似是忘掉了恋爱步调
Es scheint, als hätten wir den Rhythmus der Liebe vergessen
我们还未发誓
Wir haben noch keine Schwüre geleistet
未想樱花也无所谓
Nicht an Kirschblüten zu denken, macht auch nichts
爱侣都需要大计
Liebende brauchen große Pläne
遇到多少恋爱如快递
Wie viele Lieben habe ich getroffen, so schnell wie Expresslieferungen
未愿怠慢然而列车怎么快
Ich will nicht nachlässig sein, aber egal wie schnell der Zug ist
都要路轨
er braucht Schienen
尚有
Es gibt noch
尾班车会停站
den letzten Zug, der halten wird
但我都羡慕旁人早有预算
Aber ich beneide die anderen, die schon Pläne haben
等到车一停
Wenn der Zug hält
与谁又再起程
mit wem fahre ich dann wieder los?
谁就坐
Wer setzt sich hin
谁离场
Wer geht
然后有新恋情
Und dann gibt es eine neue Liebe
到上野站重遇谁
Am Bahnhof Ueno, wen treffe ich wieder?
然而忙于继续转车
Aber ich bin beschäftigt mit dem Umsteigen
行踪不明行李也未算清
Mein Verbleib ungewiss, das Gepäck nicht sortiert
每一次独自漫游全东京
Jedes Mal, wenn ich allein durch ganz Tokio streife
乘夜行列车
Im Nachtzug
几千个他
Tausende Andere
匆匆擦身过
streifen eilig an mir vorbei
盛世的爱情
Die blühende Liebe dieser Zeit
月台都可见证
kann sogar der Bahnsteig bezeugen
无礼
Unverschämt
还无礼
Immer noch unverschämt
就算不想给别人继位
Auch wenn ich nicht will, dass jemand anderes meinen Platz einnimmt
但是都站繁忙列车中
stehe ich doch im überfüllten Zug
不见空缺坐位
sehe keinen freien Sitzplatz
尚有
Es gibt noch
尾班车会停站
den letzten Zug, der halten wird
但我都羡慕旁人早有预算
Aber ich beneide die anderen, die schon Pläne haben
等到车一停
Wenn der Zug hält
与谁又再起程
mit wem fahre ich dann wieder los?
谁就坐
Wer setzt sich hin
谁离场
Wer geht
然后有新恋情
Und dann gibt es eine neue Liebe
到上野站重遇谁
Am Bahnhof Ueno, wen treffe ich wieder?
然而忙于继续转车
Aber ich bin beschäftigt mit dem Umsteigen
行踪不明行李亦未算清
Mein Verbleib ungewiss, auch das Gepäck nicht sortiert
每一次站在月台谈心声
Jedes Mal, wenn ich am Bahnsteig stehe und mein Herz ausschütte
乘夜行列车
Im Nachtzug
几千个他
Tausende Andere
匆匆擦身过
streifen eilig an mir vorbei
盛世的爱情
Die blühende Liebe dieser Zeit
月台都可见证
kann sogar der Bahnsteig bezeugen
离别得多么快
Wie schnell die Trennungen kommen
剩低几多感情
Wie viele Gefühle bleiben übrig?
难慢慢确定
Schwer langsam zu bestimmen
即使不可继续亦换到见识
Auch wenn es nicht weitergehen kann, gewinne ich doch an Erfahrung
列车不停站
Der Zug hält nicht an
谁和谁
Wer mit wem
邻坐发生感情
nebeneinander sitzend Gefühle entwickelt
到地铁站怀念谁
An der U-Bahn-Station, an wen erinnere ich mich?
仍然忙于继续转车
Immer noch beschäftigt mit dem Umsteigen
行踪不明行李亦未算清
Mein Verbleib ungewiss, auch das Gepäck nicht sortiert
每一次独自漫游全东京
Jedes Mal, wenn ich allein durch ganz Tokio streife
乘夜行列车
Im Nachtzug
几千个他
Tausende Andere
匆匆擦身过
streifen eilig an mir vorbei
没有反应
Keine Reaktion
似要探测我的
Es scheint, als wollten sie meine
耐性
Geduld prüfen





Writer(s): Ngai Lun Wong, Yi To Kwok


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.