關曉彤 - 明月 (《轩辕剑之汉之云》电视剧片尾曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 關曉彤 - 明月 (《轩辕剑之汉之云》电视剧片尾曲)




明月 (《轩辕剑之汉之云》电视剧片尾曲)
Bright Moon (《軒轅劍之漢之云》 TV Series Ending Theme)
一曲月光琴弦上
A song played on the strings of the moonlight
一顧竹影清泉旁
A short glance of the bamboo shadows by the clear spring
殷殷思量
Deep thoughts and reflections
融化了冰霜
Melting away the frost
一盞流光醉芬芳
A flowing light filled with fragrance
一身白衣雲飛揚
A white robe flying with the clouds
盈盈花香
The fresh fragrance of the flowers
明媚了紅妝
Brightening up the red makeup
曾年少輕狂
Once reckless and wild
流浪過遠方
Having wandered far and wide
誓言未央
An oath never forgotten
白首不相忘
Growing old together
可堪歲月匆忙
Time passes so quickly
煙花易涼
Fireworks cool easily
青絲成霜
Black hair turns to frost
一劍明月何處無情人埋葬
A sword and a bright moon, where is there no one buried without love?
一夜西窗仇難嘗
One night by the west window, hatred is hard to bear
一腔血染素衣裳
Blood stains the white clothes
苦苦徬徨
Bitterly wandering
恩怨釀成殤
Enmity and grievances turn into sorrow
一壺濁酒情埋葬
A pot of rice wine buries the affection
一擲千金笑痴狂
Throwing a thousand gold coins away, laughing madly
遙遙遠望
Looking into the distance
天涯是故鄉
The end of the world is home
曾年少輕狂
Once reckless and wild
流浪過遠方
Having wandered far and wide
誓言未央
An oath never forgotten
白首不相忘
Growing old together
可堪歲月匆忙
Time passes so quickly
煙花易涼
Fireworks cool easily
青絲成霜
Black hair turns to frost
一劍明月何處無情人埋葬
A sword and a bright moon, where is there no one buried without love?
曾年少輕狂
Once reckless and wild
流浪過遠方
Having wandered far and wide
誓言未央
An oath never forgotten
白首不相忘
Growing old together
曾縱馬闖蕩
Once charging on horseback
瀟灑走一場
潇灑走一場
也曾執手相望
Also holding hands and looking at each other
暖眉間心房
Warming the heart between the brows
可堪天地滄桑
Time and space change
情仇難量
Love and hatred are hard to measure
紅塵成殤
Red dust becomes sorrow
一劍明月何處無情人埋葬
A sword and a bright moon, where is there no one buried without love?
一劍明月夢中有情人成雙
A sword and a bright moon, in dreams lovers come in pairs





Writer(s): 玄觞


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.