關楚耀 - Nan Gong Fu Ren - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 關楚耀 - Nan Gong Fu Ren




Nan Gong Fu Ren
Хозяйка Нангун
我也无意踢断实木的拖把
Я нечаянно сломал деревянный швабр, оу
我也惯了进餐会合一腰马
Я привык держать спину прямо во время еды, оу
树林或商业大厦身处武林吗
Лес или бизнес-центр, я будто в мире боевых искусств,
用我三脚猫的身手也堪夸
Даже мои навыки "кошки с тремя лапами" достойны похвалы
莫论入门衣着俗雅
Не важно, скромна или элегантна одежда новичка,
一身古装握着剑把
Одетый в старинный костюм, с мечом в руке,
运行在奇经八脉里
Циркулируя энергию по меридианам,
细意贯通它
Тщательно пропуская ее через себя
够胆一手推日开精武门吗(各界功夫友好)
Хватит ли мне смелости открыть врата школы Джин Ву? (Друзья из всех сфер кунг-фу)
来吧看我与那敌人对打(是进攻也是退路)
Иди сюда, смотри, как я сражаюсь с врагом (Это и нападение, и отступление)
大炮机枪作乱 难敌赤手空拳
Пушки и пулеметы сеют хаос, но не сравнятся с голыми руками
其实布满哲理得我望穿
Я вижу в этом глубокий философский смысл, оу
紮马紮上建国大业的基础
В стойке всадника заложен фундамент великой державы, оу
寸劲串到远方铁幕都颠簸
Удар в дюйм сотрясает далекий железный занавес, оу
拳头欲出又欲罢不以众凌寡
Кулак готов к удару, но я не стану нападать толпой на одного,
功夫称威武林出少林揉合武当的功架
Кунг-фу правит миром боевых искусств, Шаолинь сливается с техниками Удан
莫论入门帮派俗雅
Не важно, скромна или элегантна моя школа,
攻守招式总滙百家
Мои приемы нападения и защиты собраны отовсюду,
道儒佛齐给我造化
Дао, конфуцианство, буддизм - все это формирует меня,
人定胜天吧
Человек сильнее судьбы
够胆一手推日开精武门吗(各界功夫友好)
Хватит ли мне смелости открыть врата школы Джин Ву? (Друзья из всех сфер кунг-фу)
来吧看我与那敌人对打(是进攻也是退路)
Иди сюда, смотри, как я сражаюсь с врагом (Это и нападение, и отступление)
大炮机枪作乱 难敌赤手空拳
Пушки и пулеметы сеют хаос, но не сравнятся с голыми руками
其实布满哲理得我望穿
Я вижу в этом глубокий философский смысл, оу
够胆一手推日开精武门吗(各界功夫友好)
Хватит ли мне смелости открыть врата школы Джин Ву? (Друзья из всех сфер кунг-фу)
来吧看我与那敌人对打(是进攻也是退路
Иди сюда, смотри, как я сражаюсь с врагом (Это и нападение, и отступление
破解招式套路 灵肉幻化虚无
Разбивая приемы и схемы, плоть и дух растворяются в пустоте,
成佛升仙皈依一撮尘土
Становясь Буддой, восходя к бессмертию, возвращаясь в прах
如若紮马太闷 如练武功太倦
Если стоять всадником слишком скучно, а тренироваться слишком утомительно,
留在家中欣赏打斗漫画
Останься дома и наслаждайся мангой про бои





Writer(s): Ke Xiao, Hon Ming Alexander Fung, Chor Yiu Kwan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.