關楚耀 - 回家 - traduction des paroles en allemand

回家 - 關楚耀traduction en allemand




回家
Heimkehr
沒有經過這邋遢 沒有經過這抑壓
Ohne durch diesen Schmutz gegangen zu sein, ohne diesen Druck erlebt zu haben,
不知道你是我的支撐
wüsste ich nicht, dass du mein Halt bist.
沒有追究我並讓我安心作客
Ohne mich zu verfolgen und mich beruhigt zu Gast sein zu lassen,
我不算聽話 我不夠聽話
ich war nicht gehorsam, ich war nicht gehorsam genug.
望見爸爸有淚 望見媽媽低頭
Sah Vaters Tränen, sah Mutters gesenkten Kopf,
失望嗎 還是失望正吞下
Enttäuscht? Oder wird die Enttäuschung gerade hinuntergeschluckt?
增加了你白髮 增加了我造化
Mehr weiße Haare für dich, mehr Reife für mich.
終於會發現不講話亦明白
Endlich erkennt man, auch ohne Worte versteht man sich.
成熟了創傷的家 也許想喊 卻不想散
Das verletzte Zuhause ist gereift, vielleicht will man weinen, aber nicht auseinanderbrechen.
麻煩是我 愁煩是你 始終都等我 回家 能回家
Ich war der Ärger, du hattest die Sorgen, doch immer wartetest du auf mich. Nach Hause kommen, nach Hause kommen können.
未來或複雜 今晚真摯的吃飯
Die Zukunft mag kompliziert sein, heute Abend essen wir aufrichtig zusammen.
讓我剪過了頭髮 讓我修過了指甲
Ich habe meine Haare schneiden lassen, meine Nägel pflegen lassen,
一清早泡着你的紅茶
früh am Morgen deinen schwarzen Tee aufgießen.
在這樣百尺內學會清心法
Auf diesen wenigen Quadratmetern die Methode lernen, den Geist zu klären.
還會相信希望 還會相信生命
Werde wieder an Hoffnung glauben, werde wieder ans Leben glauben.
望見爸爸笑臉 望見媽媽開眉
Sah Vaters Lächeln, sah Mutters entspannte Stirn,
我的家 甚麼事放不下
mein Zuhause, was gibt es, das man nicht loslassen kann?
增加了你白髮 增加了我造化
Mehr weiße Haare für dich, mehr Reife für mich.
終於會發現不講話亦明白
Endlich erkennt man, auch ohne Worte versteht man sich.
成熟了創傷的家 也許想喊 卻不想散
Das verletzte Zuhause ist gereift, vielleicht will man weinen, aber nicht auseinanderbrechen.
麻煩是我 愁煩是你 始終都等我 回家
Ich war der Ärger, du hattest die Sorgen, doch immer wartetest du auf mich. Nach Hause kommen.
走出這個家 回來方知有個家 (回來就有家)
Aus diesem Zuhause weggehen, erst bei der Rückkehr wissen, dass man ein Zuhause hat (Zurückkommen und man hat ein Zuhause).
家中這個家 會插花吃苦瓜 (很多親切的方法)
Dieses Zuhause hier, hier arrangiert man Blumen, isst Bittermelone (Viele vertraute Wege).
走出這個家 在那邊碰到嗎 (回來就有家)
Aus diesem Zuhause weggehen, was erlebt man dort draußen? (Zurückkommen und man hat ein Zuhause).
家中這個家 翻風送冷衫 (回來就有家 今晚真摯的吃飯)
Dieses Zuhause hier, bei windigem Wetter gibt man warme Kleidung (Zurückkommen und man hat ein Zuhause, heute Abend essen wir aufrichtig zusammen).
增加了你白髮 增加了我造化
Mehr weiße Haare für dich, mehr Reife für mich.
終於會發現不講話亦明白
Endlich erkennt man, auch ohne Worte versteht man sich.
成熟了創傷的家 也許想喊 卻不想散
Das verletzte Zuhause ist gereift, vielleicht will man weinen, aber nicht auseinanderbrechen.
麻煩是我 愁煩是你 然後發現現有我的家
Ich war der Ärger, du hattest die Sorgen, dann erkennt man das Zuhause, das man jetzt hat.
增加了你白髮 增加了我造化
Mehr weiße Haare für dich, mehr Reife für mich.
終於會發現不講話亦明白 (讓我可用時間靠緊它)
Endlich erkennt man, auch ohne Worte versteht man sich (Lass mich Zeit nutzen, um ihm näher zu kommen).
成熟了創傷的家 也許想喊 卻不想散
Das verletzte Zuhause ist gereift, vielleicht will man weinen, aber nicht auseinanderbrechen.
麻煩是我 愁煩是你 始終都將我 接下
Ich war der Ärger, du hattest die Sorgen, doch am Ende nahmst du mich immer auf.





Writer(s): Yiu Fai Chow, Hon Ming Alexander Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.