Paroles et traduction 關楚耀 - 大小姐
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小姐你好小氣
隔日發老脾
My
lady,
you're
so
stingy,
throwing
tantrums
every
other
day
流淚眼早已變成了絕世兵器
Your
tearful
eyes
have
become
a
deadly
weapon
標準答案小心講錯
日日要講幾趟
Careful
not
to
give
the
wrong
standard
answer,
you
have
to
say
it
several
times
a
day
又靚左
又索左
香港靚女得一個
You've
gotten
prettier,
you've
gotten
sexier,
you're
the
only
beautiful
girl
in
Hong
Kong
(每隔兩個禮拜我會送花)
(Every
two
weeks,
I'll
send
you
flowers)
(再隔兩個禮拜帶你去spa)
(Every
two
weeks,
I'll
take
you
to
the
spa)
不惜一切
決定了一生一世
I'll
do
whatever
it
takes,
I've
decided
to
be
with
you
for
the
rest
of
my
life
小姐我想有個家
身家任你花
My
lady,
I
want
to
have
a
home,
and
I'll
let
you
spend
all
my
money
從此不必怕
花槍與你一耍再耍
From
now
on,
you
don't
have
to
be
afraid,
I'll
wield
my
spear
with
you
again
and
again
找到了嗎
不必怕有日會跌穿底價
Have
you
found
it?
Don't
be
afraid
that
one
day
you'll
hit
rock
bottom
幸福指數飆升爆炸
My
happiness
is
soaring
and
exploding
小姐我好中氣
去陪你唱K
My
lady,
I'm
in
good
spirits,
let's
go
sing
karaoke
其實我所有既時間預曬比你
In
fact,
I've
already
set
aside
all
my
time
for
you
經典答案講多幾次
就在教堂果句
Let's
say
the
classic
answer
a
few
more
times,
the
one
in
the
church
願意的
願意的
hey
babe願可討好你
Willingly,
willingly,
hey
babe,
I
hope
I
can
please
you
(每隔兩個禮拜我會送花)
(Every
two
weeks,
I'll
send
you
flowers)
(再隔兩個禮拜帶你去Spa)
(Every
two
weeks,
I'll
take
you
to
the
spa)
不惜一切
決定了一生一世
I'll
do
whatever
it
takes,
I've
decided
to
be
with
you
for
the
rest
of
my
life
小姐我想有個家
身家任你花
My
lady,
I
want
to
have
a
home,
and
I'll
let
you
spend
all
my
money
從此不必怕
花槍與你一耍再耍
From
now
on,
you
don't
have
to
be
afraid,
I'll
wield
my
spear
with
you
again
and
again
找到了嗎
不必怕有日會跌穿底價
Have
you
found
it?
Don't
be
afraid
that
one
day
you'll
hit
rock
bottom
幸福指數飆升爆炸
My
happiness
is
soaring
and
exploding
垃圾都當寶
誰會比你對待我更好
Even
trash
is
a
treasure,
who
could
treat
me
better
than
you?
小姐我想有個家
身家任你花
My
lady,
I
want
to
have
a
home,
and
I'll
let
you
spend
all
my
money
從此不必怕
花槍與你一耍再耍
From
now
on,
you
don't
have
to
be
afraid,
I'll
wield
my
spear
with
you
again
and
again
找到了嗎
不必怕有日會跌穿底價
Have
you
found
it?
Don't
be
afraid
that
one
day
you'll
hit
rock
bottom
幸福指數飆升爆炸
My
happiness
is
soaring
and
exploding
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Cong Zhang
Album
佔領
date de sortie
30-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.