關楚耀 - 潮人誌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 關楚耀 - 潮人誌




潮人誌
Журнал модника
你說我穿得俗套 你已怨聲載道
Ты говоришь, я одеваюсь безвкусно, постоянно жалуешься,
從沒聽到 能讚我多好
Ни разу не слышал похвалы в свой адрес.
你說眼光不獨到 隨便行入麥當勞
Ты говоришь, у меня нет вкуса, зайди в любой Макдональдс,
時刻可碰到 其他男子比我都好
Там полно парней, которые, по-твоему, лучше меня.
天生我太內向 仍可以有立場
Я от природы стеснительный, но у меня есть своё мнение,
如果不可當你偶像 我亦能歌唱
Даже если я не твой кумир, я всё равно могу петь.
誰都有存在意義 為何歧視 別當我雜誌
У каждого есть право на существование, зачем дискриминировать? Не относись ко мне как к журналу.
從不變的無言 不張聲的天使 才是我好意
Моё молчание, моя немая ангельская сущность это проявление моей доброты.
誰都有遺憾故事 甜蜜往事 願你聽十次
У каждого есть свои грустные и счастливые истории, я готов рассказать тебе их десять раз.
常給你溫柔時 你像看潮人誌 一周要新鮮感百次
Когда я проявляю к тебе нежность, ты как будто листаешь журнал модника, тебе нужна новая сенсация каждые сто раз в неделю.
你說我穿得俗套 你已怨聲載道
Ты говоришь, я одеваюсь безвкусно, постоянно жалуешься,
從沒聽到 能讚我多好
Ни разу не слышал похвалы в свой адрес.
若我似一張海報 情調無論甚討好
Если бы я был рекламным плакатом, каким бы привлекательным ни был,
當色彩退了 誰會愛一個舊廣告
Когда краски поблекнут, кто будет любить старую рекламу?
天生我太內向 仍可以有立場
Я от природы стеснительный, но у меня есть своё мнение,
如果不可當你偶像 我亦能歌唱
Даже если я не твой кумир, я всё равно могу петь.
誰都有存在意義 為何歧視 別當我雜誌
У каждого есть право на существование, зачем дискриминировать? Не относись ко мне как к журналу.
從不變的無言 不張聲的天使 才是我好意
Моё молчание, моя немая ангельская сущность это проявление моей доброты.
誰都有遺憾故事 甜蜜往事 願你聽十次
У каждого есть свои грустные и счастливые истории, я готов рассказать тебе их десять раз.
常給你溫柔時 你像看潮人誌 翻開了 封底未留意
Когда я проявляю к тебе нежность, ты как будто листаешь журнал модника, открываешь его, но не замечаешь сути.
誰都有存在意義 為何歧視 別當我雜誌
У каждого есть право на существование, зачем дискриминировать? Не относись ко мне как к журналу.
從不變的無言 不張聲的天使 才是我好意
Моё молчание, моя немая ангельская сущность это проявление моей доброты.
誰都有遺憾故事 甜蜜往事 願你聽十次
У каждого есть свои грустные и счастливые истории, я готов рассказать тебе их десять раз.
常給你溫柔時 你像看潮人誌 一周要新鮮感百次
Когда я проявляю к тебе нежность, ты как будто листаешь журнал модника, тебе нужна новая сенсация каждые сто раз в неделю.





Writer(s): Wai Man Leung, Zhi Yuan Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.