Paroles et traduction 關楚耀 - 空氣公園
推過千秋也拖過你手
纖巧的兩手感覺比較瘦
We've
pushed
the
swing
and
held
hands.
Your
delicate
hands
felt
thin.
你愛數
命短的星宿
突然碎了沒法子帶走
You
loved
to
count
the
short-lived
stars.
When
they
suddenly
shattered,
you
couldn't
take
them
away.
紙摺飛機散失到半空
膚淺的笑話失去的聽眾
Paper
planes
are
scattered
in
the
air.
Shallow
jokes
have
lost
their
audience.
你背影
在公園歡送
Your
back
is
sending
me
off
in
the
park.
未忘記你那個溫馨抱擁
消失了體重
I
haven't
forgotten
your
warm
embrace.
My
weight
has
disappeared.
當天初戀跟你純屬偶遇
走一里的街經過幾番微雨
That
day,
our
first
love
was
a
pure
coincidence.
We
walked
a
mile
through
several
showers.
回頭或許只得一堆積雪
前途或許不似往昔自如
Looking
back,
there
may
only
be
a
pile
of
snow.
The
future
may
not
be
as
free
as
before.
青春初戀刻進年邁老樹
這一臉追憶給了永遠的蟲蛀
The
first
love
of
youth
is
carved
into
an
old
tree.
This
face
of
remembrance
was
given
to
eternal
worms.
重逢日子彼此不聲不語
從前日子歡笑已經剩餘
On
the
day
of
reunion,
we
were
silent.
The
laughter
of
the
past
is
now
a
thing
of
the
past.
只怪初春愛得太過少
當真的瞭解戀愛失去了
I
blame
myself
for
loving
too
little
in
early
spring.
When
I
really
understood
love,
it
was
gone.
我放手
讓紙鳶飛了
I
let
go
and
let
the
kite
fly
away.
十年再見對你知得更少
只可以苦笑
After
ten
years,
I
know
even
less
about
you.
I
can
only
smile
bitterly.
當天初戀跟你純屬偶遇
走一里的街經過幾番微雨
That
day,
our
first
love
was
a
pure
coincidence.
We
walked
a
mile
through
several
showers.
回頭或許只得一堆積雪
前途或許不似往昔自如
Looking
back,
there
may
only
be
a
pile
of
snow.
The
future
may
not
be
as
free
as
before.
青春初戀刻進年邁老樹
這一臉追憶給了永遠的蟲蛀
The
first
love
of
youth
is
carved
into
an
old
tree.
This
face
of
remembrance
was
given
to
eternal
worms.
重逢日子彼此不聲不語
從前日子歡笑已經剩餘
On
the
day
of
reunion,
we
were
silent.
The
laughter
of
the
past
is
now
a
thing
of
the
past.
空空公園只有年邁老樹
找不到風箏飄到世間何處
In
the
empty
park,
there
is
only
an
old
tree.
I
can't
find
where
the
kite
has
flown
to
in
the
world.
仍然幻想彼此開心相處
原來裂口只有更加顯著
I
still
fantasize
that
we're
happy
together.
But
the
cracks
are
only
getting
bigger.
怎麼開口跟你談及際遇
都知道今天的你有你的難處
How
can
I
talk
to
you
about
what's
going
on?
I
know
you
have
your
difficulties
today.
隨年漸長恩怨應該寬恕
時代就此將你我的舊時
As
I
get
older,
I
should
forgive
our
grudges.
Time
will
turn
you
and
me
into
old
times.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Cheung Riley Pong, Zhi Yang
Album
Breakout
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.