Paroles et traduction 關楚耀 - 美女與怪獸
美女與怪獸
Beauty and the Monster
如果拖不拖手都不配
與你做回朋友
If
I
can't
hold
your
hand,
I
no
longer
deserve
to
be
your
friend.
何必辛辛苦苦的踩我
笑我內涵未夠
Why
do
you
painfully
step
on
me
and
laugh
at
my
lack
of
substance?
無非想一招之間
趕退這個煩厭怪獸
You
just
want
to
use
this
one
move
to
drive
this
annoying
monster
away.
寧願聽到你說
不愛我我便會走
I
would
rather
hear
you
say
you
don't
love
me
so
I
can
go.
曾經很想很想
高攀你這個美麗朋友
I
once
wanted
to
climb
up
to
you,
this
beautiful
friend.
傻更更的靜候
何時突破知心友
Foolishly
waiting
for
the
moment
when
I
could
break
through
the
barrier
of
a
confidant.
離遠的等你終於等到
I
waited
far
away
for
you,
and
finally
waited
for
it
to
happen.
多出一個他
你滿桌鮮花
Another
him
appears
and
you
are
surrounded
by
flowers.
喜歡他的優雅喜歡他的身價
You
like
his
elegance
and
his
net
worth.
毋用這麼說到我很差
There
is
no
need
to
say
I'm
so
bad.
請不必趕我走我知我太丑
哪裡有得斗
Please
don't
drive
me
away,
I
know
I'm
ugly
and
there's
no
way
I
can
compare.
Let
me
go
let
it
go
除非他綁一隻手
Let
me
go,
let
it
go,
unless
he
ties
one
of
his
hands
behind
his
back.
請不必趕我走我知我太丑
只要我自首
Please
don't
drive
me
away,
I
know
I'm
ugly,
as
long
as
I
turn
myself
in.
甜夢發完後到世界盡頭
我找到綠色出口
After
the
sweet
dream,
at
the
end
of
the
world,
I
found
a
green
exit.
曾經天真的公主
怎會變到突然銅臭
The
once
innocent
princess,
how
could
you
suddenly
become
so
materialistic?
無非他的身家
比起我這塊面皮還厚
It's
nothing
more
than
his
financial
resources,
which
are
thicker
than
my
skin.
如果天生不足
使這怪獸無權去奮鬥
If
my
natural
shortcomings
make
this
monster
unworthy
of
fighting,
何必簡單說句
不襯你我未會嬲
Why
simply
say
you
are
not
worthy
of
me,
I
will
not
be
angry.
曾經很想很想高攀
你這個美麗朋友
I
once
wanted
to
climb
up
to
you,
this
beautiful
friend.
傻更更的靜候
何時突破知心友
Foolishly
waiting
for
the
moment
when
I
could
break
through
the
barrier
of
a
confidant.
離遠的等你終於等到
I
waited
far
away
for
you,
and
finally
waited
for
it
to
happen.
多出一個他
你滿桌鮮花
Another
him
appears
and
you
are
surrounded
by
flowers.
喜歡他的優雅喜歡他的身價
You
like
his
elegance
and
his
net
worth.
毋用這麼說到我很差
There
is
no
need
to
say
I'm
so
bad.
請不必趕我走我知我太丑
哪裡有得斗
Please
don't
drive
me
away,
I
know
I'm
ugly
and
there's
no
way
I
can
compare.
Let
me
go
let
it
go
除非他綁一隻手
Let
me
go,
let
it
go,
unless
he
ties
one
of
his
hands
behind
his
back.
請不必趕我走我知我太丑
只要我自首
Please
don't
drive
me
away,
I
know
I'm
ugly,
as
long
as
I
turn
myself
in.
甜夢發完後到世界盡頭
我找到綠色出口
After
the
sweet
dream,
at
the
end
of
the
world,
I
found
a
green
exit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ji Cong Zhang, Zhong Kai Huang
Album
你當我什麼
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.