Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當海鷗春天飛過散下羽毛
Wenn
Möwen
im
Frühling
vorbeifliegen
und
Federn
verstreuen
連綿於深海一點點
Fallen
sie
Punkt
für
Punkt
ins
tiefe
Meer
來回循環過千億載
Zirkulieren
hin
und
her
über
Milliarden
von
Jahren
你或發現羽海一片
Vielleicht
entdeckst
du
ein
Meer
aus
Federn
浸沒了十隻鯨魚
In
dem
zehn
Wale
versinken
一朵花不可擺滿一幅荒野
Eine
Blume
allein
kann
keine
Wildnis
füllen
然而張開的千朵花
Doch
tausend
erblühte
Blumen
形成全憑那顆種子
Entstehen
alle
aus
jenem
einen
Samen
要是畏懼滿天風雨
Wenn
du
den
Sturm
am
Himmel
fürchtest
燦爛處便會似廢紙
Wird
der
strahlende
Ort
wie
Altpapier
sein
你別太易說不可以
Sag
nicht
zu
leichtfertig
"das
geht
nicht"
有很多趣怪事需要靠點不智
Viele
seltsame,
interessante
Dinge
erfordern
ein
wenig
Unvernunft
放肆一次未至於
Einmal
ausgelassen
sein
ist
nicht
gleich
天真得等觀音賞賜
Naiv
auf
Guanyins
Segen
zu
warten
然而事事都想一試
Aber
ich
will
alles
einmal
versuchen
趁尚有無數主意
Solange
ich
noch
unzählige
Ideen
habe
聽說天意像聖旨
Man
sagt,
das
Schicksal
sei
wie
ein
heiliger
Erlass
都想改變世上存在某些事
Ich
will
trotzdem
einige
Dinge
auf
der
Welt
ändern
讓夢想今天透支
Lass
die
Träume
heute
auf
Vorschuss
leben
而無需等到下次
Und
nicht
bis
zum
nächsten
Mal
warten
一支筆不可扭轉天空灰暗
Ein
Stift
allein
kann
den
grauen
Himmel
nicht
wenden
然而一幅畫一本書
Doch
ein
Bild,
ein
Buch
隨時填平世間傷感
Können
jederzeit
die
Trauer
der
Welt
lindern
遍地也是法規指引
Überall
gibt
es
Regeln
und
Richtlinien
說亂跳亂唱會扣分
Die
sagen,
wildes
Springen
und
Singen
gibt
Punktabzug
你別太易怕得手震
Hab
nicht
so
schnell
Angst,
dass
deine
Hände
zittern
有很多振奮事需要赤子之心
Viele
begeisternde
Dinge
erfordern
ein
kindliches
Herz
放肆一次未至於
Einmal
ausgelassen
sein
ist
nicht
gleich
天真得等觀音賞賜
Naiv
auf
Guanyins
Segen
zu
warten
然而事事都想一試
Aber
ich
will
alles
einmal
versuchen
趁尚有無數主意
Solange
ich
noch
unzählige
Ideen
habe
聽說天意像聖旨
Man
sagt,
das
Schicksal
sei
wie
ein
heiliger
Erlass
都想改變世上存在某些事
Ich
will
trotzdem
einige
Dinge
auf
der
Welt
ändern
讓夢想今天透支
Lass
die
Träume
heute
auf
Vorschuss
leben
而無需等到下次
Und
nicht
bis
zum
nächsten
Mal
warten
閉上雙耳便會知
Schließe
deine
Ohren
und
du
wirst
wissen
怎麼方算真心真意
Was
wirklich
aufrichtig
gemeint
ist
騎著大象飛奔一次
Einmal
auf
einem
Elefanten
davonrasen
要做到唯有敢試
Um
das
zu
schaffen,
muss
man
sich
nur
trauen
es
zu
versuchen
聽說天意像聖旨
Man
sagt,
das
Schicksal
sei
wie
ein
heiliger
Erlass
都想改變世上存在某些事
Ich
will
trotzdem
einige
Dinge
auf
der
Welt
ändern
畫漫畫寫一闕詩
Einen
Manga
zeichnen,
ein
Gedicht
schreiben
為何不可以造次
Warum
nicht
mal
über
die
Stränge
schlagen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Han Wen Li, Jie Fang
Album
你當我什麼
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.