Paroles et traduction 關楚耀 - 舊好
很想跟你講我未曾害夠你
I
want
to
tell
you
I've
never
had
enough
of
hurting
you
可惜不想再重複講對不起
But
unfortunately
I
don't
want
to
repeat
saying
I'm
sorry
就算可從頭開始過
怎更改結果
Even
if
we
could
start
over,
how
can
we
change
the
result
重蹈覆轍
更加不懂怎麼失去你
Repeating
the
same
mistakes,
not
knowing
how
to
lose
you
不想分也分了
別隨便見你
We
didn't
want
to
break
up,
but
we
did;
don't
see
you
casually
不敢聽到我們都想再一起
I
dare
not
hear
that
we
both
want
to
be
together
again
別要講
原來只跟我鬥氣才愛他的你
Don't
say
that
you
only
fought
with
him
out
of
spite
for
me
明知要放開他
需要殘忍的勇氣
I
know
that
letting
go
of
him
requires
cruel
courage
舊時
對得剛好
錯得剛好
未愛到恐怖
In
the
past,
we
were
just
right,
and
our
mistakes
were
just
right;
we
didn't
love
each
other
to
the
point
of
fear
我跟你隔著這個距離
You
and
I
are
separated
by
this
distance
先會懷念
初戀的美好
First,
we
will
miss
the
beauty
of
our
first
love
還多得那時沒能耐啞忍
But
thank
goodness
we
didn't
have
the
patience
to
endure
it
at
that
time
今天竟享受那愉快的苦惱
Today,
we
actually
enjoy
that
happy
suffering
忽然投懷別抱
現在才斗膽再抱
Suddenly,
we
threw
ourselves
into
the
arms
of
someone
else;
only
now
do
we
dare
to
hold
each
other
again
為何舊人比新的好
會否修好
別太快虛報
Why
are
old
friends
better
than
new
ones?
Will
we
reconcile?
Don't
be
too
quick
to
report
it
愛得太幼稚
想要進步
Love
is
too
immature,
we
want
to
improve
總要尋找新火花惡補
We
always
have
to
find
new
sparks
to
make
up
for
it
如果當我們被投擲於荒島
If
we
were
both
cast
on
a
desert
island
可否擔保
日見夜見
也不枯燥
Can
you
guarantee
that
we
will
not
get
bored
of
seeing
each
other
day
and
night?
若然尚有那天
請給我通告
If
there
is
still
that
day,
please
let
me
know
失多幾次戀去讓情敵教你
Losing
a
few
more
relationships
will
let
your
rival
teach
you
只貪開心快樂根本愛不起
If
you
only
seek
happiness,
you
won't
be
able
to
love
at
all
別要急
閒時很想我怕冷時抱他的你
Don't
be
in
a
hurry;
when
I'm
cold,
I
miss
you
like
crazy,
holding
him
in
my
arms
日子平靜安好
不要就這麼放棄
Life
is
calm
and
peaceful;
don't
give
up
so
easily
舊時
對得剛好
錯得剛好
未愛到恐怖
In
the
past,
we
were
just
right,
and
our
mistakes
were
just
right;
we
didn't
love
each
other
to
the
point
of
fear
我跟你隔著這個距離
You
and
I
are
separated
by
this
distance
先會懷念
初戀的美好
First,
we
will
miss
the
beauty
of
our
first
love
還多得那時沒能耐啞忍
But
thank
goodness
we
didn't
have
the
patience
to
endure
it
at
that
time
今天竟享受那愉快的苦惱
Today,
we
actually
enjoy
that
happy
suffering
忽然投懷別抱
現在才斗膽再抱
Suddenly,
we
threw
ourselves
into
the
arms
of
someone
else;
only
now
do
we
dare
to
hold
each
other
again
為何舊人比新的好
會否修好
別太快虛報
Why
are
old
friends
better
than
new
ones?
Will
we
reconcile?
Don't
be
too
quick
to
report
it
愛得太幼稚
想要進步
Love
is
too
immature,
we
want
to
improve
總要尋找新火花惡補
We
always
have
to
find
new
sparks
to
make
up
for
it
如果當我們被投擲於荒島
If
we
were
both
cast
on
a
desert
island
可否擔保
日見夜見
也不枯燥
Can
you
guarantee
that
we
will
not
get
bored
of
seeing
each
other
day
and
night?
若然尚有那天
請給我通告
If
there
is
still
that
day,
please
let
me
know
若能預約到荒島
你別遲到
If
you
can
book
a
desert
island,
don't
be
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xi Lin, Chak Christopher
Album
Breakout
date de sortie
01-01-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.