Paroles et traduction 關楚耀 - 阿Q (ICELANDIC MIX) - Icelandic Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
阿Q (ICELANDIC MIX) - Icelandic Mix
Ar Q (ICELANDIC MIX) - Icelandic Mix
七分批判
三分寬恕
都乾杯暢飲
Seven-part
criticism,
three-part
forgiveness,
all
toast
and
drink
給處斬都應該慶幸
旁人尚替我傷感
To
be
executed,
deservedly
fortunate,
others
still
pity
me
七分憎惡
三分溺愛
命運自然的缺陷
Seven-part
hatred,
three-part溺愛,
fate's
natural
defects
沒有像你專注挫折感
放大鏡中滿載激憤
None
like
you,
focusing
on
setbacks,
magnifying
glass
filled
with
resentment
比較起一個阿Q
這樣阿Q
你們太渺小
Compared
to
Ar
Q,
Ar
Q
like
you
is
so
small
至少慘叫都懂得叫
在斷頭台我也放聲笑
At
least
I
know
how
to
scream
miserably,
on
the
scaffold
I
also
laugh
out
loud
給我一小半碗粥
我便滿足
困難再困擾
Give
me
a
small
bowl
of
porridge
and
I
am
content,
however
difficult
the
difficulties
至少總有力走好那嘆息橋
At
least
there
is
always
the
strength
to
walk
well
on
the
Bridge
of
Sighs
刑場是要被處死
我都死不了
The
execution
ground
is
to
be
executed,
I
can't
die
七分詛咒
三分安慰
奢侈得要很
Seven-part
curse,
three-part
comfort,
so
extravagant
歡送會祝福一串
大概已經興奮
A
string
of
farewell
blessings,
must
be
excited
太少個祝福變真
亦沒怨忿
Too
few
blessings
come
true,
and
there
is
no
resentment
比較起一個阿Q
這樣阿Q
你們太渺小
Compared
to
Ar
Q,
Ar
Q
like
you
is
so
small
至少慘叫都懂得叫
在斷頭台我也放聲笑
At
least
I
know
how
to
scream
miserably,
on
the
scaffold
I
also
laugh
out
loud
給我一小半碗粥
我便滿足
困難再困擾
Give
me
a
small
bowl
of
porridge
and
I
am
content,
however
difficult
the
difficulties
至少總有力走好那嘆息橋
At
least
there
is
always
the
strength
to
walk
well
on
the
Bridge
of
Sighs
刑場是要被處死
我都死不了
The
execution
ground
is
to
be
executed,
I
can't
die
只有當一個阿Q
我是阿Q
我何以缺少
Only
by
being
Ar
Q,
am
I
Ar
Q,
why
am
I
lacking?
有多一秒呼吸一秒
並未行刑我也有心跳
With
one
more
second
of
breath,
one
more
second,
I'm
not
yet
sentenced
and
my
heart
beats
天已黑需要處斬
你便處斬
太陽照破曉
The
sky
is
dark
and
the
execution
is
necessary,
then
execute
me,
the
sun
breaks
dawn
我的歪理亦總可替我醫療
My
twisted
logic
can
always
heal
me
too
明明是個爛笑話
我都應該笑
Obviously
a
bad
joke,
but
I
should
still
laugh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kin Cheung Pong, Kelvin Kwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.