關正傑 feat. 關菊英 - 倆忘煙水裡 - traduction des paroles en allemand

倆忘煙水裡 - 關正傑 , 關菊英 traduction en allemand




倆忘煙水裡
Im Nebelmeer vergessen
男:女兒意 英雄癡 吐盡恩義情深幾許
Mann: Des Mädchens Herz, des Helden Schwärmerei, alle Güte und Liebe offenbart, wie tief ist die Zuneigung.
女:塞外約 枕畔詩 心中也留多少醉
Frau: Schwüre jenseits der Grenzen, Gedichte am Kissen, wie viel Trunkenheit bleibt im Herzen zurück.
男:磊落志 天地心 傾出摯誠不會悔
Mann: Edler Sinn, ein Herz so weit wie Himmel und Erde, ich schenke meine Aufrichtigkeit und bereue es nicht.
女:獻盡愛 竟是哀 風中化成唏噓句
Frau: Alle Liebe geopfert, und doch nur Leid, im Wind zu einem Seufzer geworden.
男:笑莫笑悲莫悲 此刻我乘風遠
Mann: Lache nicht, trauere nicht, in diesem Moment reite ich mit dem Wind davon.
女:凝悲 忍歎 可奈
Frau: Kummer erstarrt, Seufzer unterdrückt, hilflos.
男:往日意 今日癡 他朝倆忘煙水裡
Mann: Gestrige Gefühle, heutige Schwärmerei, eines Tages vergessen wir uns beide im Nebelmeer.
女:從今 癡淚 倆忘煙水裡
Frau: Von nun an, törichte Tränen, vergessen im Nebelmeer.
男:磊落志 天地心 傾出摯誠不會悔
Mann: Edler Sinn, ein Herz so weit wie Himmel und Erde, ich schenke meine Aufrichtigkeit und bereue es nicht.
女:獻盡愛 竟是哀 風中化成唏噓句
Frau: Alle Liebe geopfert, und doch nur Leid, im Wind zu einem Seufzer geworden.
男:笑莫笑悲莫悲 此刻我乘風遠去
Mann: Lache nicht, trauere nicht, in diesem Moment reite ich mit dem Wind davon.
女:凝悲 忍歎 可奈
Frau: Kummer erstarrt, Seufzer unterdrückt, hilflos.
男:往日意 今日癡 他朝倆忘煙水裡
Mann: Gestrige Gefühle, heutige Schwärmerei, eines Tages vergessen wir uns beide im Nebelmeer.
女:從今 癡淚 倆忘煙水裡
Frau: Von nun an, törichte Tränen, vergessen im Nebelmeer.
男:往日意 今日癡 他朝倆忘煙水裡
Mann: Gestrige Gefühle, heutige Schwärmerei, eines Tages vergessen wir uns beide im Nebelmeer.
女:從今 癡淚 倆忘煙水裡
Frau: Von nun an, törichte Tränen, vergessen im Nebelmeer.





Writer(s): Gu Jia Hui, 顧 嘉輝, 顧 嘉輝


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.