Paroles et traduction 關淑怡 - 一切也愿意
點起火一堆
月夜沒有睡
Разжигаю
костер,
лунной
ночью
не
сплю,
靜靜在深夜
灑過絲絲雨水
Тихо
в
поздний
час,
моросит
легкий
дождь.
我怕會失去
你說不要睡
分秒願可共對
Я
боюсь
потерять,
ты
просишь
не
спать,
каждую
секунду
хочу
быть
с
тобой.
若是沒顧累
為何又灑淚
Если
нет
усталости,
зачем
же
эти
слезы?
命運若真的
可以癡心永許
Если
судьба
позволит,
буду
любить
тебя
вечно.
那怕有心傷
那怕風與浪
一切亦可面對
Не
страшны
сердечные
раны,
не
страшны
бури
и
волны,
я
со
всем
справлюсь.
誰愛我愛得真
怎會一點也不知
Кто
любит
меня
по-настоящему,
как
можно
этого
не
знать?
誰個會有一天
沒有心事
У
кого
не
бывает
на
сердце
печали?
情意若延續心生歉意
癡心與夢不可同時
Если
чувства
продолжатся,
сердце
наполнится
сожалением,
страсть
и
мечты
несовместимы.
若你令我死心
離別更輕易
Если
ты
разобьешь
мне
сердце,
расставание
будет
легче.
你若明白今天我已
偷偷放下千般愛意
Если
ты
поймешь,
что
сегодня
я
тайком
отпустила
свою
любовь,
莫說為你犧牲死也願意
Не
говори,
что
ради
тебя
я
готова
умереть.
若是沒顧慮
為何又灑淚
Если
нет
усталости,
зачем
же
эти
слезы?
命運若真的
可以癡心永許
Если
судьба
позволит,
буду
любить
тебя
вечно.
那怕有心傷
那怕風與浪
一切亦可面對
Не
страшны
сердечные
раны,
не
страшны
бури
и
волны,
я
со
всем
справлюсь.
誰愛我愛得真
怎會一點也不知
Кто
любит
меня
по-настоящему,
как
можно
этого
не
знать?
誰個會有一天
沒有心事
У
кого
не
бывает
на
сердце
печали?
情意若延續心生歉意
癡心與夢不可同時
Если
чувства
продолжатся,
сердце
наполнится
сожалением,
страсть
и
мечты
несовместимы.
若你令我死心
離別更輕易
Если
ты
разобьешь
мне
сердце,
расставание
будет
легче.
你若明白今天我已
偷偷放下千般愛意
Если
ты
поймешь,
что
сегодня
я
тайком
отпустила
свою
любовь,
莫說為你犧牲死也願意
Не
говори,
что
ради
тебя
я
готова
умереть.
情意若延續心生歉意
癡心與夢不可同時
Если
чувства
продолжатся,
сердце
наполнится
сожалением,
страсть
и
мечты
несовместимы.
若你令我死心
離別更輕易
Если
ты
разобьешь
мне
сердце,
расставание
будет
легче.
你若明白今天我已
偷偷放下千般愛意
Если
ты
поймешь,
что
сегодня
я
тайком
отпустила
свою
любовь,
莫說為你犧牲死也願意
Не
говори,
что
ради
тебя
я
готова
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kim Wo Jolland Chan, Kwok Kuen Terence Tsoi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.